Ein System ein Partner

' + ' WORD\n' + ' PNG\n' + ' TXT\n' + ' JPG'
Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Ein System ein Partner"
Download Document

Transkript

1 Ein System ein Partner

2 Kontinuierliche Forschung und Entwicklung Die Weiterentwicklung im Beschneiungsmarkt hält ununterbrochen an. Durch die enge Zusammenarbeit mit unseren Kunden, Organisationen und Institutionen, wie dem Internationalen Skiverband (FIS) sowie der technischen Universität Graz, trägt SUFAG einen wesentlichen Teil zu dieser Entwicklung bei. In unserer Forschungstätigkeit legen wir besonderen Wert auf: Optimale Schneequalität und -quantität in allen Temperaturbereichen Einfache Bedienung und geringen Wartungsaufwand Zuverlässigkeit des Schnee-Erzeugers auch bei extremen Wetterbedingungen Einfachen, schnellen und sicheren Transport im Gelände durch verschiedene Fahrgestelle und -kombinationen Als einer der größten Hersteller von Beschneiungsanlagen und Schnee-Erzeugern weltweit sind wir uns unserer Verantwortung bewusst und leisten mit unseren Produkten einen wichtigen Beitrag zum Erfolg unserer Kunden. 2

3 Continuous Research and Development The snowmaking market continues to develop without interruption. Owing to the close cooperation with our customers, with organisations and institutions such as the International Ski Federation (FIS) and the Technical University in Graz, SUFAG contributes quite substantially to this development. In our research work we attach particular importance to: optimum snow quality and quantity in all temperature ranges simple operation and low maintenance costs reliability of the snowmaker even in extreme weather conditions simple, fast and safe transport over terrain due to various different chassis and chassis combinations As one of the largest manufacturers of snowmaking installations and equipment worldwide, we are conscious of our responsibility and with our products we make an important contribution to the success of our customers. 3

4

5 Schnee-Erzeuger Die technischen Daten der verschiedenen Modelle finden Sie unter: Compact-Power Deutlicher Vorsprung im Grenztemperaturbereich Die besonders leistungsstarke Ausführung Compact-Eco Die energiesparende Ausführung SuperSilent C Der leiseste Schnee-Erzeuger am Markt Alle Modelle erhalten Sie auf Dreibein mit Andockvorrichtung, Räderfahrwerk, Doppelaufbau, Schwenkarm, Gunlifter oder Turm (siehe Varianten Unterbau). Standardausrüstung aller Schnee-Erzeuger Düsenkranz aus gedrehtem Aluminium Zweikreis-Düsenkranzheizung 3,6 kw, über Thermostat geregelt 265 Wasserdüsen, komplett aus rostfreiem Edelstahl Nukleatordüsen, komplett aus rostfreiem Edelstahl chemisch vernickelt Koaxial-Magnetventile für die Zu- und Abschaltung der Düsenreihen Automatische Reduktion des Wasserdurchsatzes bei Störung auf 8 l/min / 40 l/min Wasserfilterblock aus gedrehtem, eloxiertem Aluminium Zweikreis-Filterblockheizung 0,7 kw, über Thermostat geregelt Wasserfiltereinsatz aus rostfreiem Edelstahlgewebe, Maschenweite 200 µ Wasserfiltereinsatz zum Reinigen ohne Werkzeug demontierbar Halogenscheinwerfer 24 V, 2 x 100 W Optische Fernwarneinrichtung (Xenon-Blitzleuchte zur Signalisierung einer Störung) Wasseranschluss mit Edelstahl-Schnellkupplung 2 weiblich Elektroanschluss über CEE- Stecker 63 A, 5-polig Als Zusatzausrüstung steht eine horizontale Schwenkeinrichtung mit einem elektrisch einstellbaren Schwenkwinkel von 10 bis 60 zur Verfügung. Sie sorgt für gleichmässige Schneeverteilung auf einer grösseren Fläche. Damit wird die Schneequalität verbessert und der Präparieraufwand gesenkt. Snowmaking Models The technical data of our snowmakers can be found under Compact-Power Clear advantage in limit temperature range The high-performance snowmaker Compact-Eco The energy-saving snowmaker SuperSilent C The quietest snowmaker on the market All models can be mounted on a tripod including mounting device for groomers, on wheels, as a double unit to be mounted onto a groomer, on a swivel arm, Gunlifter or tower (see chassis options). Standard equipment on all snowmakers Nozzle ring made of forged aluminium Dual nozzle ring heating 3.6 kw, controlled via thermostat 265 water nozzles, completely of stainless steel nucleator nozzles, completely of stainless steel chemically nickel-plated Coaxial solenoid valves to switch the nozzle rows on and off Automatic reduction of water flow rate to 8 l/min / 40 l/min in case of malfunction Water filter block made of forged anodized aluminium Dual water filter block heating 0.7 kw, controlled via thermostat Water filter with stainless steel 200 µ mesh Water filter removable without additional tools for cleaning purposes Halogen spotlight 24 V, 2 x 100 W Visual remote warning device (xenon flashlight indicating a malfunction) Water connection with stainless steel female 2 quick coupling Electric connection via CEE 63 A, 5-pole plug As optional equipment a horizontal swivel mechanism with an electrically adjustable swivel angle of 10 to 60 is available. This ensures the even distribution of snow over a larger area, which in turn improves the snow quality and reduces slope grooming times. Schnee-Erzeuger Snow Makers 5

6 Schnee-Erzeuger Snow Makers SCHNEE-ERZEUGER Type Compact-Power Neu Deutlicher Vorsprung im Grenztemperaturbereich Deutlicher Leistungszuwachs im Tieftemperaturbereich Verbessertes Druckregelverhalten Neue, leistungsfähige Düsenkranzgeometrie Verbesserter Trageschwerpunkt / einfacher Hubschraubertransport Integrierte Tragevorrichtung Neues Design mit Abdeckungen aus tieftemperaturbeständigem und schlagfestem Kunststoff Vibrationsarme Anbringung des Elektroschrankes, mit übersichtlicher Bedienung Servicefreundliche Anordnung aller Maschinenkomponenten Kuppelbare Schwenkeinrichtung mit vereisungssicherem Antrieb Standardausrüstung Der Schnee-Erzeuger Compact-Power steht in folgenden Versionen zur Verfügung Auf Dreibein Auf Zweiachs-Räderfahrwerk Auf Einachs-Räderfahrwerk Als Doppelaufbau auf Pistenfahrzeug Auf Turm, für ortsgebundenen Einsatz Auf Schwenkarm Auf Gunlifter Bei Stromausfall reduziert sich der Wasserdurchsatz automatisch auf ca. 8 l/min. Sowohl in manueller als auch in Automatik-Ausführung lieferbar, wobei eine spätere Nachrüstung auf Automatikausführung problemlos möglich ist. Wasserdurchsatz (l/min) Leistungsdaten Compact-Power Trockentemperatur ( C) Luftfeuchte 70 % Wassertemperatur +2 C TECHNISCHE DATEN Wasserdurchsatz 50 bis 638 l/min Schneileistung ca. 8 bis 96 m 3 /h Wasserdruck 8 bis 40 bar Energieeinspeisung mit 20 m langem Kabelschwanz Halterung für Energie- und Steuerkabel Elektrische Höhenverstellung des Ventilators Zentrale Drehgelenkswassereinspeisung mit Tiefpunktentleerung Kompakter Ventilblock mit 4 Magnetventilen und Wasserfilter 200 µ Anschlusswerte Ventilator Kompressor Heizung Diverses Total Düsenanzahl gesamt Nukleatordüsen 18,5 kw 4,0 kw 4,3 kw 0,2 kw 27,0 kw 355 Stück 45 Stück 6

7 SNOWMAKER Type Compact-Power New Clear advantage in limit temperature range Considerable performance increase in low temperature range Improved pressure regulation New, efficient nozzle ring geometry Improved mounting centre of gravity / easy helicopter transport Integrated mounting device New design with cover of low temperature-resistant and shock-resistant plastic Low-vibration mounting of electrical panel with simple controls Service-friendly arrangement of all mechanical components Detachable swivel mechanism with icing-resistant drive Standard equipment The snowmaker Compact- Power is available in the following versions of transportation On tripod On double axle wheel carrier On single axle wheel carrier As double unit on groomer vehicle On tower for stationary use On swivel arm On gunlifter In case of power failure the water flow is automatically reduced to approx. 8 l/min. Available as manual as well as automatic version, whereby subsequent conversion to automatic operation is easily possible. water flow rate (l/min) Performance Compact-Power temperature ( C) air humidity 70 % water temperature +2 C TECHNICAL DATA Water flow rate 50 to 638 l/min Snowing capacity approx. 8 to 96 m 3 /h Water pressure 8 to 40 bar Schnee-Erzeuger Snow Makers Power input with 20 m long cable harness Mounting for power and control cable Electrical height adjustment of the fan Central swivel joint water input with low point draining Compact valve block with 4 solenoid valves and water filter 200 µ Connected loads Fan Compressor Heating Various Total Number of nozzles Nucleator nozzles 18.5 kw 4.0 kw 4.3 kw 0.2 kw 27.0 kw 355 pcs. 45 pcs. 7

8 Schnee-Erzeuger Snow Makers SCHNEE-ERZEUGER Type Compact-Eco Neu Deutlicher Vorsprung im Grenztemperaturbereich Verbessertes Druckregelverhalten Neue, leistungsfähige Düsenkranzgeometrie Verbesserter Trageschwerpunkt / einfacher Hubschraubertransport Integrierte Tragevorrichtung Neues Design mit Abdeckungen aus tieftemperaturbeständigem und schlagfestem Kunststoff Vibrationsarme Anbringung des Elektroschrankes, mit übersichtlicher Bedienung Servicefreundliche Anordnung aller Maschinenkomponenten Kuppelbare Schwenkeinrichtung mit vereisungssicherem Antrieb Standardausrüstung Energieeinspeisung mit 20 m langem Kabelschwanz Halterung für Energie- und Steuerkabel Manuelle Höhenverstellung des Ventilators Zentrale Drehgelenkswassereinspeisung mit Tiefpunktentleerung Kompakter Ventilblock mit 3 Magnetventilen und Wasserfilter 200 µ Der Schnee-Erzeuger Compact-Eco steht in folgenden Versionen zur Verfügung Auf Dreibein Auf Zweiachs-Räderfahrwerk Auf Einachs-Räderfahrwerk Als Doppelaufbau auf Pistenfahrzeug Auf Turm, für ortsgebundenen Einsatz Auf Schwenkarm Auf Gunlifter Bei Stromausfall reduziert sich der Wasserdurchsatz automatisch auf ca. 40 l/min. Sowohl in manueller als auch in Automatik-Ausführung lieferbar, wobei eine spätere Nachrüstung auf Automatikausführung problemlos möglich ist. Wasserdurchsatz (l/min) TECHNISCHE DATEN Wasserdurchsatz 40 bis 426 l/min Schneileistung ca. 6 bis 64 m 3 /h Wasserdruck 8 bis 40 bar Anschlusswerte Ventilator Kompressor Heizung Diverses Total Düsenanzahl gesamt Nukleatordüsen Leistungsdaten Compact-Eco Trockentemperatur ( C) Luftfeuchte 70 % Wassertemperatur +2 C 11,0 kw 4,0 kw 4,3 kw 0,2 kw 19,5 kw 310 Stück 45 Stück 8

9 SNOWMAKER Type Compact-Eco New Clear advantage in limit temperature range Improved pressure regulation New, efficient nozzle ring geometry Improved mounting centre of gravity / easy helicopter transport Integrated mounting device New design with cover of low temperature-resistant and shock-resistant plastic Low-vibration mounting of electrical panel with simple controls Service-friendly arrangement of all mechanical components Detachable swivel mechanism with icing-resistant drive Standard equipment Power input with 20 m long cable harness Mounting for power and control cable Manual height adjustment of the fan Central swivel joint water input with low point draining Compact valve block with 4 solenoid valves and water filter 200 µ The snowmaker Compact-Eco is available in the following versions of transportation On tripod On double axle wheel carrier On single axle wheel carrier As double unit on groomer vehicle On tower for stationary use On swivel arm On gunlifter In case of power failure the water flow is automatically reduced to approx. 40 l/min. Available as manual as well as automatic version, whereby subsequent conversion to automatic operation is easily possible. water flow rate (l/min) TECHNICAL DATA Water flow rate 40 to 426 l/min Snowing capacity approx. 6 to 64 m 3 /h Water pressure 8 to 40 bar Connected loads Fan Compressor Heating Various Total Number of nozzles Nucleator nozzles Performance Compact-Eco temperature ( C) air humidity 70 % water temperature +2 C 11.0 kw 4.0 kw 4.3 kw 0.2 kw 19.5 kw 310 pcs. 45 pcs. Schnee-Erzeuger Snow Makers 9

10 Schnee-Erzeuger Snow Makers SCHNEE-ERZEUGER Type SuperSilent C Mit dem Schnee-Erzeuger der Type SuperSilent C schneien Sie auch in lärm-sensiblen Zonen während der kalten Nachtstunden. Die Lärmreduktion wurde nicht durch simple Drehzahlreduzierung, gleichbedeutend mit Schneileistungsverlust, erreicht. Wasserdurchsatz (l/min) Leistungsdaten SuperSilent C SNOWMAKER Type SuperSilent C With the snowmaker model SuperSilent C you can even produce snow in noise-sensitive areas during cold nights. Noise reduction is not achieved by simply reducing the rotational speed of the fan, which would mean a loss in snow production. Dank ausgereifter, patentierter Dämmtechnik bringt der Typ SuperSilent C die volle Schneileistung zu jeder Tages- und Nachtzeit. SUFAG SuperSilent C, der mit Abstand leiseste Schnee-Erzeuger der Testserie in Lech bei gleichzeitig hervorragender Schneequalität. Automatik ist Sonderausstattung TECHNISCHE DATEN Wasserdurchsatz 69 bis 425 l/min Schneileistung ca. 10 bis 64 m 3 /h Wasserdruck 8 bis 40 bar Anschlusswerte Ventilator Kompressor Heizung Diverses Total Düsenanzahl gesamt Nukleatordüsen Trockentemperatur ( C) Luftfeuchte 70 % Wassertemperatur +2 C 11,0 kw 4,0 kw 4,3 kw 0,2 kw 19,5 kw 310 Stück 45 Stück Schallpegel 20 m 50 m vorne 60 db(a) 52 db(a) seitlich 58 db(a) 50 db(a) Thanks to perfected and patented dampening technology, the model SuperSilent C ensures fullcapacity snow production at any time of the day or night. SUFAG SuperSilent C, by far the quietest snowmaker in a test series run in Lech, at the same time producing snow of excellent quality. Automatic system is an additional option water flow rate (l/min) Performance SuperSilent C TECHNICAL DATA Water flow rate 69 to 425 l/min Snowing capacity approx. 10 to 64 m 3 /h Water pressure 8 to 40 bar Connected loads Fan 11.0 kw Compressor 4.0 kw Heating 4.3 kw Various 0.2 kw Total 19.5 kw Number of nozzles 310 pcs. Nucleator nozzles 45 pcs. Sound level 20 m 50 m From the front 60 db(a) 52 db(a) From the side 58 db(a) 50 db(a) temperature ( C) air humidity 70 % water temperature +2 C 10

11 11 Schnee-Erzeuger Snow Makers

12 Schnee-Erzeuger Snow Makers

13 Innovative Lösungen Innovative solutions Schnee-Erzeuger Snow Makers SUFAG Schnee-Erzeuger gibt es in acht verschiedenen Unterbauvarianten SUFAG snowmakers are available in eight different chassis/support structure alternatives Dreibein inklusive Tragevorrichtung Räderfahrwerk mit Tragevorrichtung als Option Einachs-Räderfahrwerk, Tragevorrichtung als Option Schlitten mit Tragevorrichtung als Option Doppelaufbau Turm in Standard-Bauhöhe 2,0 m und 2,5 m Schwenkarm mit Standsäule 1,8 m und 5,1 m Gunlifter, Turm höhenverstellbar Tripod stand including carrying device Wheel carrier, carrying device as an additional option Single axle wheel carrier, carrying device as an additional option Sledge, carrying device as an additional option Double unit Tower, standard heights 2.0 m and 2.5 m Swivel arm with support column 1.8 m or 5.1 m Gunlifter, tower height adjustable 13

14 Automatik Automatic Beschneiung Wasser und Luft sonst nichts! Beschneiungsanlagen bestehen grundsätzlich aus einer Wasserentnahmestelle in einem fliessenden Gewässer oder einem Teich, im Boden verlegten Leitungen und Anschlussstellen, einer Pumpstation und den eigentlichen Beschneiungsgeräten. Die Schnee-Erzeugung funktioniert nach einem physikalischen Prinzip. Hierbei wird Wasser in Düsen zu feinsten Tröpfchen zerstäubt. In der kurzen Zeit zwischen dem Austritt aus der Düse und dem Auftreffen auf dem Boden bilden sich Schneekristalle. Bei der Schnee-Erzeugung werden keine chemischen Substanzen benötigt oder verwendet! Aus 1 m 3 Wasser können etwa 2,5 m 3 Schnee erzeugt werden. Die Beschneiung von Skipisten dient dem Ausgleich von Schwankungen der Schneehöhe während der Saison, sichert die Befahrbarkeit talnaher Pisten und der Hauptabfahrten, deckt schneearme Stellen wie Kuppen, Kanten, Sonnenhänge und Einstiegstellen ab, erhöht die Sicherheit für die Schifahrer durch gleichmässig gute Schneequalität. Durch eine ausreichende Schneedecke wird die Vegetationsschicht vor Frost und Wechselfrost geschützt, wodurch Ausfrieren und Erosionen vermieden werden. Genügend Schnee gewährleistet den Schutz vor Beschädigungen der Flora durch Schifahrer und Pistengeräte. Beschneiungsanlagen sichern die internationale Attraktivität und Wettbewerbsfähigkeit der Wintersportorte und damit das Einkommen ganzer Tourismusregionen. Snowmaking Water and air nothing else! Snowmaking consists basically of a water supply from lotic water or a pond, underground pipe systems and tapping stations, a pump station and in fact, the snowmaking equipment. Snowmaking works according to a physical principle. Water is transformed by nozzles into tiny drops. Within the short time between the exit from the nozzle and fall to the ground, snow crystals are formed. When making snow no chemical substances are needed or used! From 1 m 3 of water approximately 2.5 m 3 of snow are produced. Snow making on ski slopes balances the differences in snow quantity during the season, ensures skiing on slopes in low altitudes and on main runs, covers places where little snow remains naturally, like hilltops, sunny hills and starting areas, increases the safety for the skiers through consistently good snow quality. With a sufficient cover of snow the flora is protected from frost and changing frost and thus avoids freezing and erosion. A sufficient amount of snow also guarantees that the ground is protected from damages caused by skiers and snow groomers. Snowmaking installations also ensure the international attractiveness and competitiveness of winter sport areas and guarantees the income of whole regions. 14

15 Automatik Automatic

16 Automatiksystem STF Steuereinheit Automatik Automatic System STF Automatic Control Unit Automatik Automatic Die Steuereinheit ist als Kernstück der Automatik als intelligente Recheneinheit ausgeführt. Die Steuereinheit wurde für den Einsatz unter härtesten Betriebsbedingungen konstruiert, auf höchste Betriebssicherheit wurde besonders Wert gelegt. In einer Einheit sind sämliche Komponenten wie Spannungsversorgung, Prozessor, Ein- und Ausgänge, Display, Bedientastatur und Datenübertragung integriert. Modernste Technologien, abgestimmt auf den praktischen Einsatzzweck, kommen zur Verwendung: Microprozessorsteuerung in CMOS Technologie Watch-Dog-Sicherheitstimer Sicherheitsübertragungsprotokoll Datenübertragung wahlweise seriell RS232, RS422 oder RS485, Modbus, Profibus oder per Funk TECHNISCHE DATEN Versorgungsspannung 24 VDC ± 10 % Nennleistung 8 W bis 40 W je nach Datenübertragung 11 Analogeingänge 12 bit 0 1 VDC, 4 20 ma 4 Analogausgänge 8 bit 0 1 VDC 24 Digitaleingänge 24 VDC 20 Digitalausgänge max. 8 A, 230 VAC Punktmatrix-Anzeige 240 x 64 Punkte mit Hintergrundbeleuchtung Numerische Tastatur 16 Tasten Funktionstasten 4 Tasten für Parameteraufruf 2 Tasten für STOP /START Datenübertragung integriert Temperaturbereich -30 C bis +50 C Schutzart IP 54 spritzwassergeschützt Abmessungen 288 x 144 x 70 mm Gewicht 1,9 kg TECHNICAL DATA Distribution voltage 24 VDC ± 10 % Nominal output 8 W to 40 W depending on data transmission 11 analogue inputs 12 bits 0-1 VDC, 4-20 ma 4 analogue outputs 8 bits 0-1 VDC 24 digital inputs 24 VDC 20 digital outputs max. 8 A, 230 VAC Dot matrix display 240 x 64 dots with background light Numeric keyboard 16 keys Control keys 4 keys for parameters 2 keys for STOP/START Data transmission integrated Temperature -30 C to +50 C Protection IP 54 splash-proof Dimensions 288 x 144 x 70 mm Weight 1.9 kg The control unit, as a core component of the automatic system, is designed as an intelligent computing unit. The unit has been specifically designed for use under the most severe operating conditions and considerable emphasis has been placed on maximum operating safety. All components, i.e. power supply, processor, inputs and outputs, display, keyboard and data transmission are integrated into one single unit. State-of-the-art technology in line with the practical application has been used: Microprocessor controls using CMOS technology Watch-dog safety timer Safety transmission protocol Data transmission selectable serial RS232, RS422 or RS485, Modbus, Profibus or via radio 16

17 Automatiksystem STF Hydrantenantrieb Automatic System STF Hydrant Drive Der Hydrantenantrieb ist eine speziell für den Betrieb mit dem Automatiksystem STF abgestimmte Komponente, bestehend aus Hydrantenantrieb, Verbindungskabel, Hydrantenadapter und Drehmomentstütze. Bei der Konstruktion des Antriebes wurde besonders auf hohe Flexibilität und geringe Investitionskosten geachtet: Der Antrieb ist transportabel es wird nur ein Antrieb pro Schneerzeuger benötigt. Der Antrieb wird mittels eines Adapters auf Standard- Hydranten aufgesetzt. Dadurch ist eine einfache und kostengünstige Automatisierung bestehender Anlagen möglich. Adapter für alle gängigen Hydrantentypen sind vorhanden. Einige der technischen Merkmale des Antriebes sind: Im Antrieb integrierter Akku für automatisches Schließen bei Stromausfall Akku-Betrieb zum Aufsetzen des Antriebes auf einen Hydranten Drehmoment stufenlos getrennt für Öffnen und Schließen einstellbar Mehrmalige Kontrolle mit Nenndrehmoment in der Schließphase Anzahl Wiederholungen einstellbar Geringe Drehzahl, damit ist auch bei Hydranten mit schlechter Regelcharakteristik eine genaue Einstellung des Betriebsdruckes möglich Laufzeitüberwachung in der Öffnungsphase TECHNISCHE DATEN Versorgungsspannung 230 VAC ± 10% Nennleistung 55 W Drehzahl 1,5 min-1 Drehmoment max. 80 Nm getrennt für Öffnen und Schließen einstellbar Temperaturbereich -20 C bis +50 C Schutzart IP 65 Länge Breite Höhe Gewicht 160 mm 145 mm 500 mm 8,85 kg The hydrant drive is a component adjusted especially for operation with the automatic system STF, consisting of the hydrant drive, the connecting cable, the hydrant adapter and the torque support. In the construction of the drive, special attention was paid to high flexibility and low investment costs: The drive is transportable only one drive is necessary per snowmaker. The drive is fitted onto standard hydrants with the aid of an adapter. This makes the simple and low-cost automation of existing installations possible. Adapters for all current hydrant types are available. Some of the technical features of the drive are: Integrated battery for automatic closing in case of power failure Battery-mode for easy mounting of the drive on a hydrant Torque progressively adjustable separately for opening and closing Repeated monitoring with nominal torque during the closing phase number of repetitions adjustable Low rotational speed, making exact adjustment of the operating pressure for hydrants with poor control characteristics possible Monitoring of the running period during the opening sequence TECHNICAL DATA Distribution voltage 230 VAC ± 10% Nominal output 55 W Rotational speed 1.5 min-1 Torque max. 80 Nm seperately adjustable for opening and closing Temperature range -20 C to +50 C Protection IP 65 Length Width Height Weight 160 mm 145 mm 500 mm 8.85 kg Automatik Automatic 17

18 Automatiksystem STF Automatik Schnee-Erzeuger Automatik Automatic Die automatisierten Schnee- Erzeuger sind mit einer Steuereinheit ausgerüstet, in der die Betriebsparameter aller Typen der SUFAG Schnee-Erzeuger gespeichert sind. Dadurch und durch den modularen Aufbau des Systems ist neben der Automatisierung von Neumaschinen auch jederzeit die Nachrüstung von Kundenmaschinen mit dem Automatiksystem möglich. Neben der Steuereinheit für den Automatikbetrieb sind diese Maschinen natürlich auch mit sämtlichen Bedienelementen ausgerüstet, um sie manuell zu betreiben. Trotz der vielen Einstell- und Anpassungsmöglichkeiten der Automatik haben wir darauf geachtet, dass die Bedienung für das Schneipersonal einfach bleibt. Über das Display und die Tastatur der Steuereinheit können die Betriebsparameter eingestellt werden. Für das Schneipersonal einstellbare Parameter sind Hydrantennummer, Schneequalität abgestuft von 1 9, maximaler Wasserdruck, Schwenkwinkel bei automatischer Schwenkeinrichtung sowie die Wahl zwischen drei vordefinierten Betriebsarten. Ein Supervisor der Anlage hat aber die Möglichkeit, sämtliche Parameter in über Passwörter abgesicherten Menüs einzustellen. Über diese Parameter kann der Betrieb sehr individuell den Wünschen des Betreibers und den Erfordernissen der Anlage angepasst werden. Im Automatikbetrieb erfolgt direkt am Schnee-Erzeuger die kontinuierliche Messung der für den Betrieb relevanten Parameter Lufttemperatur, relative Luftfeuchtigkeit, Wasserdruck und Wassertemperatur. Anhand dieser Werte und der eingestellten Betriebsparameter errechnet die Steuereinheit, ob ein Schneibetrieb möglich ist bzw. mit welcher Einstellung der Schnee-Erzeuger betrieben werden kann. Über eine integrierte automatische Erkennung des Hydrantenantriebes entscheidet die Steuerung, in welcher Betriebsart die Maschine gefahren wird. Ohne Hydrantenantrieb ist nur ein halbautomatischer Betrieb möglich. Da die Wasserzufuhr manuell geregelt werden muss, können viele der Vorteile des Automatiksystems nicht genutzt werden. Bei Vollautomatik, d.h. mit Hydrantenantrieb, wird der Betrieb komplett von der Steuereinheit vorgenommen. Der gesamte Ablauf von Inbetriebnahme bis zum Abstellen des Schnee- Erzeugers erfolgt automatisch. Anhand der klimatischen Bedingungen und der eingestellten Parameter wird die Maschine immer mit optimaler Leistung betrieben. Neben der längeren Schneidauer ist vor allem auch die konstante Schneequalität über den gesamten Zeitraum sowie die automatische Abschaltung der Maschine bei Störung oder zu hoher Lufttemperatur erwähnenswert. TECHNISCHE DATEN Messung Lufttemperatur RTD Pt C bis +60 C Messung Luftfeuchte Hygromer C94 0 %rf bis 100 %rf Messung Wasserdruck Dünnfilm-DMS 0 bar bis 40 bar Messung Wassertemperatur Pt C bis +50 C 18

19 Automatic System STF Automatic Snowmaker The automated snowmakers are fitted with a control unit in which the operating parameters of all SUFAG snowmaker models are stored. This fact, along with the modular system design, enables not only the automation of new machines but also the subsequent installation of the automatic system in existing machines. In addition to the control unit for automatic operation, these machines are, of course, equipped with all operating elements required for manual operation of the snowmaker. Despite the many adjustment and adaptation features of the automatic system, our design ensures easy and convenient operation. The operating parameters can be adjusted via the display and the keyboard on the control unit. ters in the menus which are accessible via passwords. These parameters allow operation to be precisely adapted to the individual wishes of the user and to the requirements of the installation. In automatic operation, the operation-specific parameters, such as air temperature, relative air humidity, water pressure and water temperature, are constantly measured directly on the snowmaker. Based on these values and on the adjusted operating parameters, the control unit calculates whether snowing is possible or with which adjustment the snowmaker can be operated. The control unit defines the respective operating mode of the machine via integrated automatic recognition of the hydrant drive. switching-off of the snowmaker is carried out automatically. According to the climatic conditions and the adjusted parameters, the machine is operated at optimum performance at all times. Apart from the longer snowing time, the consistent snow quality throughout the entire duration of operation and the automatic switchingoff of the machine in case of malfunction or too high air temperature are features worthy of particular mention. TECHNICAL DATA Sensor air temperature RTD Pt C to +60 C Sensor air humidity Hygromer C94 0 %rf to 100 %rf Sensor water pressure Thin film DMS 0 bar to 40 bar Sensor water temperature Pt C to +50 C Automatik Automatic Parameters which can be adjusted by the operating staff include hydrant number, snow quality graded from 1 to 9, maximum water pressure, swivel angle for the automatic swivelling device if provided, as well as the option between three predefined operating modes. Moreover, it is possible for the supervisor to adjust all parame- Without hydrant drive only semiautomatic operation is possible. Because the water supply has to be manually adjusted, many of the features of the automatic system cannot be applied. With the fully automatic system, i.e. with hydrant drive, operation is effected completely by the control unit. The entire operating process from starting-up to 19

20 Automatik Automatic

21 Automatiksystem STF Software SUPERSNOW Automatic System STF Software SUPERSNOW Mittels der Software SUPERSNOW und einer Zentraleinheit können die Teilnehmer eines Automatiksystems visualisiert und über die Zentrale angesteuert werden. Die Betriebsdaten aller Teilnehmer werden gespeichert und stehen für grafische oder statistische Auswertungen zur Verfügung. Pumpanlagen werden grafisch dargestellt. Durch die Verknüpfung der Ein- und Ausgänge einer Steuereinheit mit der Pumpensteuerung wird der Betriebszustand der Komponenten angezeigt. Über Schaltelemente kann direkt in den Steuerungsablauf eingegriffen werden, z.b. für Erhöhung oder Senkung des Ausgangsdruckes. Bei Schnee-Erzeugern sind der Betriebszustand der Maschinen sowie die gemessenen und errechneten Analogwerte ersichtlich. Mit Steuerbefehlen können die wichtigsten Einstellungen der Maschine direkt von der Zentrale aus vorgenommen werden. Über den Pistenplan ist ersichtlich, an welchen Zapfstellen sich die Schnee-Erzeuger befinden. Anhand der Zapfstellennummern kommuniziert die Software direkt mit der Steuereinheit in der Pumpstation. Dadurch werden automatisch die nötigen Streckensektionen in Betrieb genommen und der Leitungsdruck angepasst. Eine Alarmierung bei frei vorwählbaren Betriebszuständen ist in das System integriert. Diese Meldungen können über GSM- SMS oder Sprechfunk übermittelt werden. TECHNISCHE DATEN Betriebssystem Microsoft Windows 2000 Windows XP Hardware PC mit Pentium III Festplatte mit mind. 500 MB The components of an automatic system can be visualised and controlled via the software SUPERSNOW and a data transmission unit. The operating data of all the modules are stored and are available for graphical or statistical evaluations. Pump stations are graphically displayed. Links to the inputs and outputs of the control unit with the pump control unit allow for display of the operating status of the components. The control sequence can be directly accessed via switching devices, e.g. to increase or lower the output pressure. On snowmakers, the operating status of the machines as well as the analogue data measured and calculated are displayed. All essential adjustments of the machine can be carried out directly by the software via control commands. The trail map shows to which hydrants the snowmakers are connected. According the respective hydrant numbers, the software directly communicates with the control unit of the pump station. This ensures that operation of the required line sections is automatically started and that the pressure is adjusted accordingly. The software integrates an alarm system at pre-selectable operating conditions. Such messages can be transmitted via SMS (short message system) to a mobile phone or via a radio system. TECHNICAL DATA Operating system Microsoft Windows 2000 Windows XP Hardware PC with Pentium III harddisk min. 500 MB Automatik Automatic 21

22 Automatiksystem STF Automatik Schnee-Erzeuger Bessere Auslastung des Systems Entlastung des Bedienpersonals Information des Bedienpersonals Automatik Automatic Durch die ständige Messung der Klimawerte direkt am Schnee- Erzeuger wird der Betrieb sofort bei Erreichen von Schneibedingungen aufgenommen. Verlustzeiten, die bei manueller periodischer Kontrolle zwangsweise entstehen, entfallen. Die temperaturabhängige mögliche Betriebszeit kann also bestmöglich genutzt werden. Bei der Messung der Klimadaten direkt am Schnee-Erzeuger erfolgt die Regelung wesentlich genauer als bei Zuordnung der Maschinen zu fixen Wetterstationen. Je nach Wetterlage können Temperaturunterschiede von über 2 C pro 100 Höhenmeter auftreten. Konstant gute Schneequalität Durch ständige Messung der für den Betrieb wichtigen Parameter und kontinuierliche Regelung der Einstellung des Schnee-Erzeugers wird eine gleichmäßige, voreinstellbare Schneequalität erreicht. Neben der Effizienz der Anlage verbessern Sie damit auch Ihre Pistenqualität. Auch bei einer vollautomatischen Schneeanlage ist Bedienpersonal nötig. Die Arbeit dieses Personals wird jedoch durch die Automatik wesentlich erleichtert. Die Maschinen nehmen den Betrieb selbstständig auf, der optimale Wasserdurchsatz wird automatisch eingeregelt, das Abstellen ist ebenfalls automatisiert. In Verbindung mit der Visualisierung der Teilnehmer ist der Betriebszustand aller Anlagenteile zentral ersichtlich. Alle Komponenten können von der Zentrale aus ferngesteuert werden. Je nach Größe der Anlage sind durch diese Verbesserungen nicht nur eine Erleichterung der Arbeit gegeben, sondern auch eine Reduktion des Personals gegenüber einer herkömmlichen Anlage möglich. Die automatische Benachrichtigung des Personals erfolgt bei voreinstellbaren Betriebsbedingungen über Betriebsfunk bzw. GSM-SMS. So liegen Informationen über den aktuellen Betriebszustand vor, bei Problemen der Anlage kann sofort reagiert werden, die Stillstandszeiten werden verringert. Über beide Systeme ist ebenfalls eine Fernsteuerung der Schneeerzeuger möglich. Dokumentation des Betriebes Bei Visualisierung der Teilnehmer werden sämtliche Parameter der integrierten Stationen zentral aufgezeichnet und sind von dort abrufbar. Über die Auswertung dieser Dokumentation in grafischer und statistischer Form können wichtige Daten für eine Verbesserung der Betriebsbedingungen sowie für weitere Investitionen abgeleitet werden. Die Statistikdaten können direkt in Microsoft Excel zur weiteren Bearbeitung übernommen werden. 22

23 Aims of Automation Better rate of utilisation of the system Relief of the operating personnel Information for the operating personnel With the constant measuring of climatic values directly on the snowmaker, operation is started up immediately when optimum snowing conditions have been reached. Down-time, which is bound to result when merely periodic manual checks are carried out, no longer arises. This means that the temperaturedependent possible operating time can be utilised to the full. Measurement of climatic data directly on the snowmaker means that regulation is considerably more accurate than assignment of the machines to fixed meteorological stations. Depending on the weather situation, temperature differences of over 2 C per 100 m altitude can occur. Constantly good snow quality With the constant measuring of parameters important for operation and the continuous regulation of the adjustment of the snowmaker, uniform, pre-selectable snow quality is achieved. As well as increasing the efficiency of the installation, the quality of the ski slope is also improved. Even with a fully automatic snowmaking installation operating personnel is necessary. The workload of the personnel, however, is considerably eased by the automatic controls. The machines start up operation automatically, the optimum water flow rate is automatically regulated, shut-down is also automatic. In connection with the visualisation, the operating status of all parts of the installation is centrally visible. All components can be remotely controlled from the central computer. Depending on the size of the installation, these improvements not only ease the workload, but also make it possible to reduce personnel compared to a conventional installation. The automatic notification of the staff at pre-adjustable operating conditions is effected via radio or mobile phone GSM-SMS. This means that information about the actual current operating status is available, when problems occur the installation can be adjusted immediately, down-time is being reduced. Remote control of the snowmaker is also possible via both systems. Documentation of operation With the visualisation of the system, all parameters of the integrated stations are recorded centrally and can be called up there. Via the evaluation of this documentation in graphical and statistical form, important data for the improvement of operating conditions as well as for further investments can be derived. Data can be transferred to Microsoft Excel. Automatik Automatic 23

24 Automatik Automatic

25 Automatiksystem STF Wetterstation Automatic System STF Meteorological Station Im Automatiksystem STF erfolgt die Messung der Klimadaten an jedem Schnee-Erzeuger, um die Maschinen wirklich optimal zu betreiben. Zusätzlich sind fix aufgestellte Wetterstationen einsetzbar, um einen Überblick über die klimatischen Verhältnisse im gesamten Gebiet zu erhalten. Die Wetterstation besteht aus einer Steuereinheit mit angeschlossenen Sensoren für Lufttemperatur und relativer Luftfeuchte. An der Rückseite des Schaltschrankes befinden sich zwei Rohrschellen, die Befestigung erfolgt an einem Standrohr mit Nennweite 40 mm. Als Zusatzausrüstung sind Sensoren für die Erfassung von Windrichtung und Windgeschwindigkeit erhältlich. An der Station werden die gemessenen Werte sowie die aus Temperatur und Feuchte errechnete Feuchtkugeltemperatur angezeigt. Diese Daten werden in die Zentrale zur grafischen und statistischen Auswertung übertragen. Über das Alarmsystem der Zentrale kann bei Erreichen von vordefinierten klimatischen Bedingungen das Betriebspersonal alarmiert werden. Bei Datenübertragung per Funk kann die Wetterstation auch zusätzlich als Relaisstation eingesetzt werden, um die Reichweite des Systems zu erhöhen. TECHNISCHE DATEN Versorgungsspannung 230 VAC ± 10% Nennleistung 8 W bis 40 W je nach Datenübertragung Messung Lufttemperatur RTD Pt C bis +60 C Messung Luftfeuchte Hygromer C94 0 %rf bis 100 %rf Messung Windrichtung Präzisionspotentiometer 0 bis 360 Messung Windgeschwindigkeit Wechselstromgenerator 0,6 m/s bis 60 m/s Breite Schaltschrank 400 mm Höhe Schaltschrank 300 mm Tiefe Schaltschrank 210 mm Gewicht 12 kg In the automatic system STF, measuring of climatic data is carried out on each snowmaker in order to ensure absolutely optimum performance of the machines. In addition, stationary meteorological stations can be installed in order to obtain an overview of the climatic conditions in the entire area. The meteorological station consists of a control unit with connected sensors for air temperature and relative air humidity. Two pipe clamps are fitted on the rear side of the control box for attachment to a stand pipe with a nominal diameter of 40 mm. Sensors for recording wind direction and wind speed are available as options. The values measured as well as the wet bulb temperature calculated from temperature and humidity are displayed on the station. These data are transmitted to the software for graphical and statistical evaluation. Via the integrated alarm system in the software the operating personnel can be alerted of predefined climatic conditions. In case of data transmission via radio, the meteorological station can be used as a relay station, in order to increase the range of the system. TECHNICAL DATA Distribution voltage 230 VAC ± 10% Nominal output 8 W to 40 W depending on data transmission Sensor air temperature RTD Pt C to + 60 C Sensor air humidity Hygromer C94 0 %rh to 100 %rh Sensor wind direction Precision potentiometer 0 to 360 Sensor wind speed AC generator 0.6 m/s to 60 m/s Width control box 400 mm Height control box 300 mm Depth control box 210 mm Weight 12 kg Automatik Automatic 25

26 Himmlisches Design Schneeflocken von der Natur Lanzen Air Water Sticks Schneeflocken geben bis heute Rätsel auf, was genau auf ihrem Weg vom Himmel zur Erde geschieht. Die Entstehung der Schneekristalle ist abhängig von den Schmutzpartikeln, die in hohen kalten Sphären treiben. Das können Staubkörner sein, aber auch Vulkanasche oder Blütenstaub. Kollidieren Staubkörner in einer von Wasserdampf übersättigten Wolke mit dem Wasser, explodiert das Duo beim Gefrieren, und es wachsen etwa zehn Mikrometer kleine, prismenartige Kristalle. Schneekristalle sind keine gefrorenen Regentropfen, sondern kristallisieren direkt aus der Luftfeuchtigkeit heraus. Der Weg eines jeden Schneekristalls führt durch verschiedene Luftschichten, in denen schwebende Wassermoleküle an ihren Kanten andocken. Der Temperaturbereich, in dem der Kristall sich bildet, bestimmt die Grundgestalt, die Luftfeuchtigkeit legt die Feinstruktur fest. Die sechseckige kristalline Struktur von Eis ist von der Physik vorgegeben. Aus den Prismen können kleine oder große Plättchen wachsen, Pyramiden, Säulen, Nadeln oder Projektile, einfache oder kunstvolle Sterne mit weit verzweigten Strahlen, Ästen und Ärmchen; alle für sich einzigartig und zugleich streng symmetrisch. Wirbelt der Wind also ein frisch kristallisiertes Prisma durch eine mit Wasser übersättigte Wolkengegend, wächst der Kristall in 20 Minuten um das fache und sinkt mit der Schwerkraft zu Boden. Kreuzt er dabei eine noch feuchtere Luftschicht, wachsen seine sechs Ärmchen immer feingliedriger und entwickeln schließlich weit verzweigte Strahlen. 26

27 Heavenly Design Snowflakes from Nature What exactly happens to snowflakes on their way from heaven to earth is still a mystery even today. The formation of the snow crystals is dependent on the dirt particles that drift in high cold spheres. These may be specks of dust, but also volcanic ash or pollen. If dust particles in a cloud oversaturated with water vapour collide with the water droplets, the two explode when they freeze and 10 micrometre small, prism-like crystals form. Snow crystals are not frozen raindrops, rather they crystallize directly out of the atmospheric humidity. The course of each snow crystal passes through various atmospheric layers in which suspended water molecules dock on to its edges. The temperature range in which the crystal grows determines the basic shape, the fine structure is dependent on the atmospheric humidity. The hexagonal crystalline ice structure is predetermined by physics. Small or large platelets can grow from the prisms, pyramids, columns, needles or projectiles, simple or elaborate stars with multi-branched arms and side branches; each one unique in itself and at the same time absolutely symmetrical. So if the wind whirls a freshly crystallized prism through an area of cloud over-saturated with water, the crystal grows in 20 minutes fold and then falls with the force of gravity to the ground. If, in the process, it crosses an even more moist atmospheric layer, its six arms become increasingly more delicate and eventually the multibranched appearance develops. Lanzen Air Water Sticks 27

28 Lanzen Air Water Sticks

29 SUPERSNOW Schneilanze Type S10-2 SUPERSNOW Air Water Stick Type S10-2 Folgende Punkte zeichnen unseren neuen Schnee-Erzeuger aus TECHNISCHE DATEN Wasserdurchsatz 53 bis 175 l/min Standardbestückung 4 x 15/ x 20/50 Our new snowmaker features the following decisive advantages TECHNICAL DATA Water flow rate 53 to 175 l/min Standard 4 x 15/ x 20/50 Kostengünstige Schneilanze Geringer Luftverbrauch Verschmutzungsunempfindlich Quick-Jet Wechseldüsensystem Einfacher, nahezu wartungsfreier Aufbau Zusatzdüsen für Tieftemperaturbereich Hydraulische Hebevorrichtung Integrierter Hebearm Werkzeuglose Montage Einfache Automatisierbarkeit Integrierbar in die SUFAG Visualisierung Integrierbar in bestehenden Anlagen Schneileistung ca. 7,6 bis 25 m 3 /h Luftverbrauch bei 7 bar 600 l/min Wasserdruck 15 bis 100 bar Höhe Gewicht Unterkonstruktion Gewicht Rohr und Kopf Nukleatordüsen Wasserdüsen fix Option: Kompressor 4 kw (SC 10-2) Wasserdüsen zuschaltbar Optionen 10 m 40 kg 50 kg 2 Stück 4 Stück 2 Stück Rucksackkompressor 4 kw Scheinwerfer für Zentralluftlanze STF-Lanzenautomatik Favourably priced air water stick Low air consumption Low dirt accumulation Quick-Jet changeable nozzle design Simple almost maintenancefree system Additional nozzles for low temperature operation Hydraulic lifting mechanism Integrated lifting arm Tool-free mounting Simple automation Integration into SUFAG visualisation Integration into existing installations Snow capacity approx. 7.6 to 25 m 3 /h Air consumption at 7 bar 600 l/min Water pressure 15 to 100 bar Height Weight sub-structure Weight tube and head Nucleator nozzles Water nozzles fixed Option: compressor 4 kw (SC 10-2) Water nozzles connectable Options 10 m 40 kg 50 kg 2 pcs. 4 pcs. 2 pcs. Rucksack compressor 4 kw Spotlights for central air stick STF stick automatic controls Lanzen Air Water Sticks Wasserdurchsatz bei Standardbestückung / water flow rate with standard nozzles Grundstufe Level 1 Zusatzstufe Level 2 Wasserdruck bar / water pressure bar Eine zuschaltbare Düsengruppe erlaubt den Wasserdurchsatz im Tieftemperaturbereich deutlich zu erhöhen! A connectable nozzle group makes it possible to considerably increase water flow for low temperature operation! 29

30 SUPERSNOW Schneilanze Type S10-4 Folgende Punkte zeichnen unseren neuen Schnee-Erzeuger aus: SUPERSNOW Air Water Stick Type S10-4 Our new snowmaker features the following decesive advantages: Lanzen Air Water Sticks Hervorragender Grenztemperaturbereich Trotzdem geringer Luftverbrauch Verschmutzungsunempfindlicher Schneikopf Einfacher und nahezu wartungsfreier Aufbau Durch zuschaltbare Wasserdüsen wird ein optimales Schneiergebnis ohne aufwendigen Düsenwechsel erreicht Konstante Schneequalität über weiten Bereich Unterbau mit hydraulischer Hebevorrichtung Integrierter Hebearm Kurze Auf- und Abbauzeiten durch kompakte Bauweise Wasserverteilung mittels kompaktem Ventilblock Einfache Automatisierbarkeit Integrierbar in die SUFAG SUPERSNOW-Visualisierung Integrierbar in bestehende Lanzen- und Propellersysteme Drei zuschaltbare Düsengruppen erlauben sieben Kombinationsmöglichkeiten und somit Schaltstufen. Dadurch wird innerhalb eines größtmöglichen Bereichs die Schneequalität konstant gehalten. TECHNISCHE DATEN Wasserdurchsatz 27 bis 279 l/min Standardbestückung: 2 x 15/ x 15/ x 20/50 +2 x 30/50 Schneileistung ca. 3,9 bis 40 m 3 /h Standardbestückung: 2 x 15/ x 15/ x 20/50 +2 x 30/50 Luftverbrauch bei 7 bar 600 l/min Wasserdruck 15 bis 100 bar Höhe Gewicht Unterkonstruktion Gewicht Rohr und Kopf Nukleatordüsen Wasserdüsen fix Wasserdüsen zuschaltbar Optionen 10 m 40 kg 70 kg 2 Stück 2 Stück 3 x 2 Stück Rucksackkompressor 4 kw Scheinwerfer für Zentralluftlanze STF-Lanzenautomatik Excellent limit temperature range Nevertheless low air consumption Low dirt accumulation in the snowing head Simple almost maintenancefree design Additional water nozzles can be added, resulting in optimum snowing results without timeconsuming nozzle changes Constant snow quality over a wide area Sub-structure with hydraulic lifting mechanism Integrated lifting arm Short assembly and disassembly times due to compact design Water distribution via compact valve unit Simple automation Integration into SUFAG SUPERSNOW visualisation Integration into existing stick and propeller systems Three separate nozzle groups make seven different combinations and therefore switching levels possible. This results in constant snow quality over the largest possible area. TECHNICAL DATA Water flow rate 27 to 279 l/min Standard: 2 x 15/ x 15/ x 20/ x 30/50 Snow capacity approx. 3.9 to 40 m 3 /h Standard: 2 x 15/ x 15/ x 20/ x 30/50 Air consumption at 7 bar 600 l/min Water pressure 15 to 100 bar Height Weight sub-structure Weight tube and head Nucleator nozzles Water nozzles fixed Water nozzles connectable Options 10 m 40 kg 70 kg 2 pcs. 2 pcs. 3 x 2 pcs. Rucksack compressor 4 kw Spotlights for central air stick STF stick automatic controls 30

31 SUFAG SUPERSNOW Schneilanze Type S10-4 und S10-2 SUFAG SUPERSNOW Air Water Stick Models S10-4 and S10-2 Zapfstellen Ausführungsvarianten / Tapping stations system alternatives Variante 1 Unterflur: Zentralluftlanze mit SUFAG SUPERSNOW-Ventilblock für Wasser und Luft PN100/PN16 Kugelhähne als Feldleitungsarmatur Lanze S10-4 Lanze S10-2 Propeller (mit Kurzhydrant) Variante 2 Unterflur Zentralluftlanze mit SUFAG STF Hydrantenantrieb SUFAG SUPERSNOW-Ventilblock für Wasser und Luft Standradhydrant PN100 + PN16 Kugelhahn als Feldleitungsarmatur Lanze S10-4 (mit Ventilblock) Lanze S10-2 (mit Ventilblock) Propeller Variante 3 Unterflur: Zentralluftlanze mit Kugelhahn-Kombination Duplex Mit Coax-Zusatzventil Antrieb: Elektr. Schubmotor Lanze S10-4 Lanze S10-2 Propeller (eventuell mit Kurzhydrant) Variante 4 Unterflur: Kompressorlanze mit SUFAG STF Hydrantenantrieb SUFAG SUPERSNOW-Ventilblock für Wasserverteilung Standradhydrant PN100 + Kompressor (4 kw) Lanze S10-4 (mit Ventilblock) Lanze S10-2 (mit Ventilblock) Propeller Variante 5 Oberflur: Kompressorlanze mit SUFAG STF Hydrantenantrieb SUFAG SUPERSNOW-Ventilblock für Wasserverteilung Standradhydrant PN100 + Kompressor (4 kw) Lanze S10-4 (mit Ventilblock) Lanze S10-2 (mit Ventilblock) Propeller Lanzen Air Water Sticks Alternative 1 Sub-surface: Central air supply air water stick with SUFAG SUPER- SNOW valve unit for water and air PN100/PN16 ball valves included for air and water piping system Air water stick S10-4 Air water stick S10-2 Propeller (with short hydrant) Alternative 2 Sub-surface: Central air supply air water stick with SUFAG STF hydrant drive SUFAG SUPERSNOW valve unit for water and air Hydrant PN100 + PN16 ball valve for piping system Stick S10-4 (with valve unit) Stick S10-2 (with valve unit) Propeller Alternative 3 Sub-surface: Central air supply air water stick with Duplex ball valve combination Coax additional valve Drive: electric thrust motor Air water stick S10-4 Air water stick S10-2 Propeller (with short hydrant) Alternative 4 Sub-surface: Air water stick with compressor unit and SUFAG STF hydrant drive SUFAG SUPERSNOW valve unit for water supply Hydrant PN100 + compressor (4 kw) Stick S10-4 (with valve unit) Stick S10-2 (with valve unit) Propeller Alternative 5 On-surface: Air water stick lance with compressor unit and SUFAG STF hydrant drive SUFAG SUPERSNOW valve unit for water supply Hydrant PN100 + compressor (4 kw) Stick S10-4 (with valve unit) Stick S10-2 (with valve unit) Propeller 31

32 Automatiksystem STF Lanzenautomatik Automatic System STF System for Air Water Sticks Automatic Control Lanzen Air Water Sticks Die Lanzenautomatik mittels Lanzensteuerung STF ist eine voll integrierte Erweiterung des Automatiksystems STF. Durch die hohe Flexibilität ist eine produktunabhängige Einbindung von Schneilanzen in eine automatisierte Beschneiungsanlage möglich. Die Funktionalität der Kleinsteuerung ist der Steuerung Schnee-Erzeuger sehr ähnlich. Für diesen Einsatzzweck wurde nur die Anzahl der Ein- und Ausgänge reduziert. Im Steuerschrank befinden sich die für die Kontrolle der Lanze erforderlichen Komponenten. Die Klimadaten (Temperatur- und relative Feuchtigkeit) werden entweder direkt an der Lanze gemessen oder von einer anderen Steuerung bezogen. Die Zuordnung erfolgt einfach über das Betriebsmenü der Steuereinheit. Je nach Ausführung der Lanze kann der Betrieb mit Wasserdruckregelung oder vollem Wasserdruck erfolgen, wahlweise können auch bei tieferen Temperaturen Zusatzdüsen zugeschaltet werden. Die Ansteuerung mehrerer gängiger Systeme zum Antrieb der Wasser- und Druckluftversorgung ist mit dieser Lanzenautomatik möglich. Neben zentraler Druckluftversorgung kann auch ein Einzelkompressor an der Lanze angesteuert werden. Wie beim Schnee-Erzeuger kann die Schneequalität in neun Stufen eingestellt werden, die Betriebsparameter sind ebenfalls in Menüs hinterlegt. Die Daten werden per Kabel oder Funk in die Zentrale übertragen und stehen dort für die weitere Verarbeitung zur Verfügung. Durch die Systemintegration sind automatischer Start von Pumpund Kompressorstationen möglich. In das SMS-Infosystem mit Datenabfrage und automatischer Störmeldung sind diese Komponenten ebenfalls eingebunden. TECHNISCHE DATEN Versorgungsspannung 230 VAC ± 10% Nennleistung 40 W Messung Lufttemperatur RTD Pt C bis +60 C Messung Luftfeuchte Hygromer C94 0 %rf bis 100 %rf Breite Schaltschrank Höhe Schaltschrank Tiefe Schaltschrank Gewicht Material 240 mm 450 mm 160 mm 10 kg Edelstahl The automatic control system STF for air water sticks is a fully integrated extension of the automatic system STF. The high degree of flexibility allows the product-independent integration of air water sticks into an automatic snowmaking installation. The function of the controls is very similar to the control system of the snowmaker. However, for this purpose the number of inputs and outputs has merely been reduced. The components required for the operation of the stick are installed in the control box. The climatic data (temperature and relative humidity) are either measured directly on the stick or drawn from another control system. Classification ensues simply via the operation menu of the control unit. Depending on the model, the stick can be operated with water pressure regulation or with full water pressure, and in addition, extra nozzles can be added if required even at low temperatures. The operation of several current control systems to drive the water and compressed air supply is possible with these automatic control system for air water sticks. As well as the central compressed air supply, a single compressor can also be operated on the stick. As with the snowmaker, the snow quality can be adjusted in nine degrees, and the operating parameters are also stored in menus. The data are transferred to the software via cable or radio and are available there for further processing. With the system integration, the automatic start-up of pump and compressor stations is possible. These components are also integrated into the SMS information system with data call-up and automatic error registration. TECHNICAL DATA Distribution voltage 230 VAC ± 10% Nominal output 40 W Sensor air temperature RTD Pt C to +60 C Sensor air humidity Hygromer C94 0 %rf to 100 %rf Width control box Height control box Depth control box Weight Material 240 mm 450 mm 160 mm 10 kg Special steel 32

33 Lanzen Air Water Sticks

34 SUFAG SUPERSNOW LANZENZUBEHÖR SUPERSNOW Automatikschrank SUPERSNOW Ventilblock SUPERSNOW Anbaukompressor Lanzen Air Water Sticks STF-Lanzensteuereinheit in Edelstahlgehäuse mit Halterung Ausführungen: STF - Zur Ansteuerung des SUPERSNOW Ventilblocks und des STF-Hydrantenantriebs HDC - Zur Ansteuerung des SUPERSNOW Ventilblocks und des HDC-Hydrantenantriebs Duplex-E - Zur Ansteuerung der elektrisch betätigten Duplexarmatur mit Zusatzventilen Duplex-H - Zur Ansteuerung der hydraulisch betätigten Duplexarmatur mit Zusatzventilen Alle Ausführungen sowohl für Zentralluft als auch Rucksackkompressor Bedienung: Automatik- und Manuellbetrieb über Tastatur (Kompressor, Ventile, Scheinwerfer, Hydrantenantrieb) Zusatzausrüstung: Wetterstation zur Erfassung der Temperatur und Luftfeuchte (optional Wind) Datenübertragung Kabel und Funk Kompakter Ventilblock zur Wasserverteilung mehrstufiger Lanzen mit motorbetriebenen Blockkugelhähnen. Als Luftventil wird ein Magnetventil mit Kondensatablass eingesetzt. Bei Notaus und Stromausfall werden alle Ventile automatisch geschlossen. Option: Druckaufnehmer 0 bis 100 bar Ausführungen: V2: Zweistufiger Ventilblock mit 2 Wasserventilen, PN 100 V2+1: Wie V2, jedoch mit zusätzlichem Luftventil für Zentralluftanlagen V2C: Zweistufiger Ventilblock mit einem Wasserventil und Druckaufnehmer, PN 100 Befestigung am Kompressorrahmen (nur mit STF/HDC- Hydrantenantrieb) V4: Vierstufiger Ventilblock mit 4 Wasserventilen, PN 100 V4+1: Wie V4, jedoch mit zusätzlichem Luftventil für Zentralluftanlagen V4C: Vierstufiger Ventilblock mit drei Wasserventilen und Druckaufnehmer, PN 100 Befestigung am Kompressorrahmen (nur mit STF/HDC- Hydrantenantrieb) Kompaktes Kompressoraggregat zum einfachen Einhängen an der Aufstellvorrichtung. Mahle Kompressor mit 4 kw und einer effektiven Liefermenge von 600 l/min Serienmässiger Kondensatabscheider mit Manometer, Servicekugelhahn und automatischem Entleerventil Druckschalter zur Überwachung der Druckluft (nur bei Automatik) Einspeiseverteiler aus Gummi mit 5 m Kabelschwanz und CEE- Anschlussstecker (32 A, 63 A bzw. Sonderausführung 125 A) Durch die Verwendung des bewährten, baugleichen Kompressors aus der Propellermaschine ergeben sich wesentliche Vorteile in der Ersatzhaltung- und Versorgung. SUPERSNOW Betonfundament Fertigteilfundament für Schneilanzen zum Versetzen auf der Strecke Keine Schalungs- und Betonierarbeiten im Gelände Kompatibel mit den gängigsten Lanzentypen Abmessungen: L x B x H 380 x 380 x mm (Beton mm) Gewicht: ca. 400 kg Rohrinnendurchmesser: 119 mm SUPERSNOW Automatikschrank SUPERSNOW automatic control box SUPERSNOW Ventilblock SUPERSNOW valve unit 34

35 SUFAG SUPERSNOW Air Water Stick Accessories SUPERSNOW automatic control box SUPERSNOW valve unit SUPERSNOW built-in compressor SUPERSNOW Anbaukompressor SUPERSNOW ancillary compressor SUPERSNOW Betonfundament SUPERSNOW concrete foundation STF stick control unit in special steel housing with mounting Systems: STF controls for SUPERSNOW valve unit and STF hydrant drive HDC controls for SUPERSNOW valve unit and HDC hydrant drive Duplex-E controls for electric Duplex fittings with additional valves Duplex-H controls for hydraulic Duplex fittings with additional valves All systems suitable for both central air and compressor models Operation: Automatic and manual operation via keyboard (compressor, valves, spotlights, hydrant drive) Additional equipment: Meteorological station to determine temperature and humidity (optional wind) Data transfer cable and radio controls Compact valve unit for water distribution of multistage sticks with motor-driven block ball valves. A solenoid valve with steam trap acts as air valve. In the event of an emergency stop or power failure, all valves close automatically. Option: pressure absorber 0 to 100 bar Systems: V2: Two-stage valve unit with 2 water valves, PN 100 V2+1: See V2, but with additional air valve for central air installations V2C: Two-stage valve unit with one water valve and pressure absorber, PN 100 Mounting on compressor frame (only with STF/HDC hydrant drive) V4: Four-stage valve unit with 4 water valves, PN 100 V4+1: See V4, but with additional air valve for central air installations V4C: Four-stage valve unit with three water valves und pressure absorber, PN 100 Mounting on compressor frame (only with STF/HDC hydrant drive) Compact compressor unit for easy installation onto the mounting device Mahle compressor 4 kw and an effective supply quantity of 600 l/min Standard condensate collector with manometer, service ball valve and automatic drain valve Pressure switch to monitor air pressure (only automatic) Power distributor of rubber with 5 m cable and CEE plug (32 A, 63 A or special model 125 A) The use of the proven compatible compressor from the propeller machine results in considerable advantages. SUPERSNOW concrete foundation Pre-assembled foundation for air water stick No formwork and concreting on site Compatible with most air water stick types Dimensions: L x W x H 380 x 380 x 1400 mm (concrete 1200 mm) Weight: approx. 400 kg Inner pipe diameter: 119 mm Lanzen Air Water Sticks 35

36 Hochdruckhydrant SUPERSNOW High Pressure Hydrant SUPERSNOW Werkstoffe Ausführung Materials Design Zubehör Accessories Fussteil aus Messing CuZn39Pb3 nach DIN Kopfteil aus Aluminium AlCuMgPb nach DIN 1725, eloxiert natur Betätigungswelle und Ventilsitz aus rostfreiem Stahl Schnellkupplung aus rostfreiem Stahl Durchflussregler aus hochwertigem PAS-Kunststoff Steigrohr aus nahtlosem Gewinderohr DIN 2440, feuerverzinkt Technik Wartungsfreie O-Ring-Abdichtung im Kopfteil Präzise Einstellung des Wasserdruckes, keine Vibrationen Keine Vertikalbewegung der Betätigungswelle Demontage Betätigungswelle und Durchflussregler über die Dichtbüchse im Kopfteil Einfacher Aufbau Hydrantenantrieb und Drehmomentstütze Entleerung über ein Stück 1 Entleerventil, Öffnungsdruck wahlweise 1,2 bar bzw. 2,5 bar Fussteil mit Anschlussgewinde R2 Kopfteil mit Schnellkupplung männlich R2 Betriebsdruck Fussteil 100 bar Betriebsdruck Kopfteil 40 bar Standardlängen lt. Tabelle, Sonderlängen auf Bestellung Type SUPERSNOW 32 SUPERSNOW 60 SUPERSNOW 90 SUPERSNOW 120 SUPERSNOW 150 SUPERSNOW 180 SUPERSNOW 210 SUPERSNOW 240 SUPERSNOW 258 SUPERSNOW 270 SUPERSNOW 300 Länge 310 mm 600 mm 900 mm 1200 mm 1500 mm 1800 mm 2100 mm 2400 mm 2580 mm 2700 mm 3000 mm Base made of brass CuZn39Pb3 according to DIN Head piece made of aluminum AlCuMgPb according to DIN 1725, anodized Operating shaft and valve face made of stainless steel Quick coupling made of stainless steel Flow controller made of highquality PAS plastic Ascending tube as seamless threaded pipe DIN 2440, galvanized Technical features Maintenance-free O-ring seal in the head piece Exact adjustment of the water pressure, no vibrations No vertical movement of the operating shaft Detachment of operating shaft and flow controller via the sealed bushing in the head piece Easy mounting of the hydrant drive and the torque support Drainage via one 1 drain valve, opening pressure selectable at 1.2 bar or 2.5 bar Base with connecting thread R2 Head piece with quick coupling male R2 Operating pressure base 100 bar Operating pressure head piece 40 bar Standard length according to chart, special lengths available to order Type SUPERSNOW 32 SUPERSNOW 60 SUPERSNOW 90 SUPERSNOW 120 SUPERSNOW 150 SUPERSNOW 180 SUPERSNOW 210 SUPERSNOW 240 SUPERSNOW 258 SUPERSNOW 270 SUPERSNOW 300 Length 310 mm 600 mm 900 mm 1200 mm 1500 mm 1800 mm 2100 mm 2400 mm 2580 mm 2700 mm 3000 mm 36

37 Oberflurzapfstelle Elektrant mit Hydrantenabdeckung On-Surface Tapping Station Electrical Box with Hydrant Cover Kombischrank, bestehend aus 380 mm breitem Elektroteil und 300 mm breitem Hydrantenteil. Schrank: Edelstahlblech V2A, kunststoffbeschichtet moosgrün RAL 6005 bzw. Farbe nach Wahl. Montage: auf Beton- oder Edelstahlsockel Abdeckklappe Elektroteil sowie Hydrantenteil verriegelbar, Elektro-Verteilung absperrbar. Einbauten Varianten Standardausführung Nennstrom 63 A / Steuerstecker 16-polig Nennstrom 63 A / Steuerstecker 24-polig Nennstrom 100 A / Steuerstecker 16-polig Nennstrom 100 A / Steuerstecker 24-polig Sonderausführungen auf Bestellung Zubehör: Schaltschrankheizung, Anschlußklemmenset 240 mm 2 Combined box, consisting of a 380 mm wide electrical part and a 300 mm wide hydrant part. Cabinet: special steel V2A, plastic-laminated, moss-green RAL 6005 or colour of your choice. Mounted on a concrete or special steel base. Both electrical and hydrant parts can be bolted closed, the electrical part can be locked. Equipment Design Standard versions Nom. current 63 A / control socket 16 poles Nom. current 63 A / control socket 24 poles Nom. current 100 A / control socket 16 poles Nom. current 100 A / control socket 24 poles Special designs are available to order Optional equipment: control box heating, connecting terminal set for main cable 240 mm 2 Sammelschienenset 300 mm 2, 4-polig aus Aluminium NH-Sicherungslasttrenner 3- polig mit NH-Sicherungseinsätzen 63 A bzw. 100 A Fehlerstromschutzschalter 4- polig selektiv, Nennstrom 100 A, Auslösestrom 300 ma, Temperaturbereich bis 25 C CEE-Einbausteckdose 5-polig, Nennstrom 63 A bzw. 125 A Schuko-Steckdose 230 VAC mit Fehlerstrom-Leitungsschutzschalter 13 A / 0,03 A Steuersteckdose 16- bzw. 24- polig, Anbaugehäuse mit Buchseneinsatz, inkl. DUO- Klemmen PVC-Abdeckplatte Abmessungen: Höhe Tiefe Breite Gewicht 1200 mm 300 mm mm ca. 100 kg inkl. Einbauten Set of bus bars 300 mm 2, 4 poles, made of aluminum HRC load disconnecting switch, 3 poles, with HRC fuse links 63 A / 100 A Fault current protective switch, 4 poles selective, nominal current 100 A, breaking current 300 ma, temperature range up to -25 C CEE built-in socket, 5 poles, nominal current 63 A / 125 A Earthed socket 230 VAC with fault current line safety switch 13 A / 0.03 A Control socket 16 / 24 poles, ancillary housing with socket, including DUO terminals PVC cover Dimensions: Height Depth Width Weight 1200 mm 300 mm mm approx. 100 kg incl. equipment Zubehör Accessories 37

38 Zubehör Accessories Kompakt-Unterflurzapfstelle Polyethylen Unterflur-Zapfstelle aus Polyethylen, begehbar, mit einer einteiligen, verschließbaren Einstiegsöffnung von 750 mm Durchmesser, 4-stufiger Einstiegsleiter aus Aluminium. Zugentlastung und Halterung für Anschlusskabel direkt an der Einstiegsöffnung. Die Vorteile dieses vormontierten Schachtes zeigen sich vor allem bei der Montage im Gelände. Das Setzen schwerer Betonteile, das Abdichten der Fugen entfällt. Der schlagfeste und zähe Polyethylenmantel weist große Vorteile gegenüber GFK-Material auf und eignet sich zudem zur Befestigung zusätzlicher Einrichtungen. Der Deckel über der Einstiegsluke ist leicht, trotzdem robust und mit einem Vorhängeschloss versperrbar. So einfach geht s Montieren Sie den Hydranten und setzen Sie den Schacht darüber auf das vorbereitete Sickerkiesbett. Hinterfüllen Sie zum Teil, wobei die Erdkabel-Durchführungen frei bleiben müssen. Führen Sie die ein- und ausgehenden Erdkabel durch und schäumen Sie die Kabeldurchführungen aus. Mit feinem Aushubmaterial auffüllen fertig ist die Montage. Einbauten Sammelschienenset 300 mm 2, 4-polig aus Aluminium 2 Stk. Erdkabel-Anschlussadapter, Querschnitt mm 2 oder mm 2 38 NH-Sicherungslasttrenner 3-polig mit NH-Sicherungseinsätzen 63 A bzw. 100 A Fehlerstromschutzschalter 4- polig selektiv, Nennstrom 100 A, Auslösestrom 300 ma, Temperaturbereich bis 25 C 2 m Anschlusskabel mit CEE- Kupplung 5-polig, Nennstrom 63 A bzw. 125 A Schuko-Steckdose 230 VAC mit Fehlerstrom-Leitungsschutzschalter 13 A / 0,03 A 2 m Steuerkabel mit Steuersteckdose 16- bzw. 24-polig, Kupplungsgehäuse mit Buchseneinsatz, inkl. DUO- Klemmen Varianten Leerschacht mit Einstiegsleiter Standardausführung mit Elektroteil Nennstrom 63 A oder 100 A Steuerstecker 16-polig oder 24-polig Anschlussadapter Erdkabel- Klemmbereich 16 mm 2 bis 120 mm 2 Klemmbereich 150 mm 2 bis 300 mm 2 Sonderausführungen auf Bestellung Zubehör: Schaltschrankheizung Abmessungen Durchmesser Höhe Materialstärke Gewicht 1100 mm 1500 mm 8 mm 86 kg inkl. Einbauten Compact Sub-Surface Tapping Station in Polyethylene Sub-surface tapping station in polyethylene, accessible through a one-piece, lockable access opening with a diameter of 750 mm, 4step aluminum access ladder. Strain relief and mounting for connecting cable directly at the access opening. The advantages of this pre-mounted shaft lie particularly in the installation of the system in the terrain. Setting of heavy concrete parts and sealing of joints is no longer necessary. The shock-resistant, tough polyethylene material has considerable advantages in comparison to fibreglass and is also suitable for the mounting of additional components. The cover of the access opening is lightweight but robust and can be locked with a padlock. The sub-surface tapping station allows for easy installation Mount the hydrant and place the shaft over the hydrant onto the prepared drainage gravel underlayer. Partly fill up, keeping the underground cable ducts uncovered. Pass through the ingoing and outgoing cables and foam the cable bushings. Fill up with fine excavated material and the installation is completed. Equipment Set of bus bars 300 mm 2, 4 poles, made of aluminium 2 underground cable connection adapters, mm 2 or mm 2 HRC load disconnecting switch, 3 poles, with HRC fuse links 63 A / 100 A Fault current protective switch, 4 poles selective, nominal current 100 A, breaking current 300 ma, temperature range up to -25 C 2 m connecting cable with CEE coupler 5 poles, nominal current 63 A / 125 A Earthed socket 230 VAC with fault current line safety switch 13 A / 0.03 A 2 m control cable with control socket 16 / 24 poles, coupler housing with socket, including DUO terminals Design Empty shaft with mounted access ladder Standard versions with electric box Nominal current 63 A / 100 A Control socket 16 poles / 24 poles Underground cable connection adapters Clamped area 16 mm 2 to 120 mm 2 Clamped area 150 mm 2 to 300 mm 2 Special designs are available to order Optional equipment: control box heating Dimensions Diameter Height Wall thickness Weight 1100 mm 1500 mm 8 mm 86 kg incl. equipment

39 Unterflurzapfstelle Beton Sub-Surface Tapping Station in Concrete Unterflur-Zapfstelle aus Beton- Ringsegmenten, begehbar, mit verschließbarer Einstiegsöffnung von 700 mm x 660 mm, Einstiegsleiter aus Aluminium. Zugentlastung und Halterung für Anschlusskabel direkt an der Einstiegsöffnung. Die Vorteile dieses Betonschachtes liegen bei Anwendungen in schwierigem Gelände sowie beim direkten Aufbau von Turmmaschinen oder Lanzen auf den Schacht. Die Elemente werden einzeln angeliefert. Damit ist die Schachthöhe beliebig variierbar, auch ein Hubschraubertransport ist durch diese Bauweise möglich. Der Deckel der Einstiegsöffnung aus feuerverzinktem Stahl ist über Scharniere mit dem Rahmen der Deckplatte verbunden. Einbauten Sammelschienenset 300 mm 2, 4-polig aus Aluminium 2 Stk. Erdkabel-Anschlussadapter, Querschnitt mm 2 oder mm 2 NH-Sicherungslasttrenner 3-polig mit NH-Sicherungseinsätzen 63 A bzw. 100 A Fehlerstromschutzschalter 4-polig selektiv, Nennstrom 100 A, Auslösestrom 300 ma, Temperaturbereich bis 25 C 2 m Anschlusskabel mit CEE- Kupplung 5-polig, Nennstrom 63 A bzw. 125 A Schuko- Steckdose 230 VAC mit Fehlerstrom-Leitungsschutzschalter 13 A / 0,03 A 2 m Steuerkabel mit Steuersteckdose 16- bzw. 24-polig, Kupplungsgehäuse mit Buchseneinsatz, inkl. DUO- Klemmen Varianten Leerschacht mit Einstiegsleiter Standardausführung mit Elektroteil Nennstrom 63 A oder 100 A Steuerstecker 16-polig oder 24-polig Anschlussadapter Erdkabel Klemmbereich 16 mm 2 bis 120 mm 2 Klemmbereich 150 mm 2 bis 300 mm 2 Sonderausführungen auf Bestellung Zubehör: Schaltschrankheizung Abmessungen Länge 1400 mm Breite 1200 mm Höhe 1500 mm 500 mm pro Schachtelement Wandstärke Schacht 70 mm Wandstärke Deckplatte 120 mm Gewicht ca. 450 kg pro Element Sub-surface tapping station made of concrete ring segments, accessible through a lockable access opening 700 mm x 660 mm, aluminum access ladder. Strain relief and mounting for connecting cable directly at the access opening. The advantages of this concrete shaft lie in its application in rough terrain and in the direct mounting of snowmakers on towers or of air water sticks on the top cover of the shaft. The elements are supplied seperately, making the height of the tapping station variable and transportation by helicopter possible. The top cover of the access opening is made of hot-dip galvanized steel and is connected to the frame of the cover with hinges. Equipment Set of bus bars 300 mm 2, 4 poles, made of aluminium 2 underground cable connection adapters, mm 2 or mm 2 HRC load disconnecting switch, 3 poles, with HRC fuse links 63 A / 100 A Fault current protective switch, 4 poles selective, nominal current 100 A, breaking current 300 ma, temperature range up to -25 C 2 m connecting cable with CEE coupler 5 poles, nominal current 63 A / 125 A Earthed socket 230 VAC with fault current line safety switch 13 A / 0.03 A 2 m control cable with control socket 16 / 24 poles, coupler housing with socket, including DUO terminals Design Empty shaft with mounted access ladder Standard versions with electric box Nominal current 63 A / 100 A Control socket 16 poles / 24 poles Underground cable connection adapters Clamped area 16 mm 2 to 120 mm 2 Clamped area 150 mm 2 to 300 mm 2 Special designs are available to order Optional equipment: control box heating Dimensions Length 1400 mm Width 1200 mm Height 1500 mm 500 mm per shaft element Wall thickness shaft 70 mm Wall thickness top cover 120 mm Weight approx. 450 kg per element Zubehör Accessories 39

40 Zubehör Accessories

41 Zubehör Accessories

42 Gunlifter Gunlifter Geeignet für folgende Schneeerzeuger Allgemeine Informationen Suitable for the following snowmaking models: General information Zubehör Accessories SUFAG Compact SUFAG S-Compact SUFAG SuperSilent C Alle ab Baujahr 1998, ausgenommen Schnee-Erzeuger auf Schlitten. Die Schnee-Erzeuger sind mit wenigen Handgriffen auch mobil verwendbar. Standardausführung Elektrischer Kettenzug Eisabstreifer an den Führungsrollen Fundamentplatte Aufnahme für Hubschraubertransport Zentraler Einspeiseverteiler zur Versorgung des Kettenzuges und des Schnee-Erzeugers mit folgenden Bedienelementen: Start / Stop Automatik des Schnee-Erzeugers Start / Stop der horizontalen Schwenkeinrichtung Links / Rechts für manuelles Schwenken Auf / Ab Schlitten Fundamentauslegung für verschiedene Bodenbeschaffenheiten Der Schlitten hat am Turm fünf Einrastpositionen, diese dienen als Entlastung des Kettenzuges und als Absturzsicherung. Turm, Schlitten und Kettenzug sind für den Transport im Gelände mit wenigen Handgriffen demontierbar. TECHNISCHE DATEN Höhe 6 m Gewicht Turm 350 kg Gewicht Schlitten 120 kg Gewicht Kettenzug 35 kg Nutzlast 700 kg Zusatzlast (Eis, Schnee) 300 kg Zul. Windgeschwindigkeit 200 km/h Schneipositionen 5 SUFAG Compact SUFAG S-Compact SUFAG SuperSilent C All models from 1998 onwards except snowmakers on sledges. The snowmakers are mobile, they can be easily and effortlessly dismounted. Standard equipment Electric chain block Ice scraper on the guide wheels Foundation plate Device for helicopter transport Central power distributor to supply the chain block and snowmaker with the following operating elements: Start / Stop automatic snowmaker Start / Stop horizontal swivel mechanism Left / Right for manual swivelling On / Off sledges Foundation design to suit varying ground conditions The sledge has five locking positions on the tower which serve to ease the load on the chain block and to secure the equipment. Tower, sledge and chain block can be easily dismounted for transport on site. TECHNICAL DATA Height 6 m Weight tower 350 kg Weight sledge 120 kg Weight chain block 35 kg Load capacity 700 kg Additional load (ice, snow) 300 kg Admissible wind speed 200 km/h Snowing positions 5 42

43 Gunlifter Gunlifter Grundplatte zum Einbetonieren in bauseits zu errichtendes Fundament lt. statischer Berechnung Foundation base plate to be concreted on site according to static calculations Elektrischer Kettenzug für komfortable Höhenverstellung Electric chain block for easy height adjustment Einspeiseverteiler zur Bedienung des Kettenzuges und der wichtigsten Funktionen des Schnee-Erzeugers Power distributor to supply the chain block and the most important functions of the snowmaker S-Compact im Schneibetrieb Höhere Wurfweite Bessere Schneeverteilung Noch bessere Schneequalität S-Compact in snowmaking operation Greater range Better snow distribution Even better snow quality Zubehör Accessories

44 Zubehör Accessories

45 Schwenkarm Swivel Arm Zubehör Accessories 45

46 Schwenkarm Swivel Arm Zubehör Accessories Details mit 5 m Standrohr Details with 5 m support column 46

47 Mobile Pumpe Druckerhöhungspumpe Mobile Pump Booster Pump Einsatzbereich Als Ergänzung der Infrastruktur, wenn die Druckverhältnisse der Versorgung für den Betrieb der Schnee-Erzeuger nicht ausreichend sind. In Kombination mit einer Vorpumpe zur Wasserentnahme aus einem Teich oder Bach, als selbstständige Einheit für Depotbeschneiung bei Schanzen und Loipen. Sämtliche erforderliche Komponenten sind kompakt aufgebaut Druckerhöhungspumpe mit Entleerung, Pumpenkörper beheizt und isoliert Armaturen und Anschlusskupplungen saug- und druckseitig Eingangsdrucküberwachung Schaltschrank mit Bedienelementen Halogenscheinwerfer 500 W Auf Wunsch Anschluss für Vorpumpe oder Schnee-Erzeuger Neben dem Standardprogramm sind Sonderausführungen erhältlich, wie z.b. Pumpen mit höherer Leistung, geändertem Grundrahmen (Schlitten bzw. starrer Grundrahmen) oder mit Einbindung in das Automatiksystem STF. TECHNISCHE DATEN Versorgungsspannung 400 VAC, 3L+N+PE Nennleistung Standard 15 kw bis 37 kw Fördermenge 20 m 3 /h bis 50 m 3 /h Förderhöhe 155 m bis 250 m Eingangskupplung Schnellkupplung 2 W Festkupplung C Ausgangskupplung Schnellkupplung 2 M Aufbau Räderfahrwerk Räder 185/70xR13 Anhängevorrichtung Kugelkupplung Anhängeöse Abmessungen Länge 2315 mm Breite 1750 mm Höhe ca mm Gewicht ca. 250 kg Durch den Aufbau auf ein Räderfahrwerk ist die Einheit transportabel. Assembled onto a single axle wheel carrier, the unit is transportable. Area of application To complement the infrastructure, if the line pressure of the water supply is not sufficient for operation of the snowmaker. In combination with a prepump to take water out of a pond or stream, as an independent unit for depot snowmaking for ski jumps and cross country runs. All the necessary components are mounted compactly Booster pump with drain valve, pump body heated and insulated Fittings and couplings for both suction and pressure sides Monitoring of input pressure Electrical control box Halogen spotlight 500 W On request electrical connection for pre-pump or snowmaker In addition to the standard programme, a variety of options are available, e.g. pumps with higher capacity, different basic frame (sledge or fixed steel frame), integration into the automatic system STF. TECHNICAL DATA Distribution voltage 400 VAC, 3L+N+PE Nominal output standard 15 kw to 37 kw Flow rate 20 m 3 /h to 50 m 3 /h Lift 155 m to 188 m Inlet Quick coupling 2 W Solid coupling C Outlet Quick coupling 2 M Mounting Single axle wheel carrier Wheels 185/70xR13 Trailer coupling Ball coupling Trailer ring Dimensions Length 2315 mm Width 1750 mm Height approx mm Weight approx. 250 kg Zubehör Accessories 47

48 Zubehör Schnee-Erzeuger Erleichterung der Arbeitsbedingungen Automatische Schwenkeinrichtung kuppelbar Schlauch- und Kabeltrommel Assessories for Snowmaker Alleviation of Working Conditions Automatic horizontal swivel mechanism, detachable Hose and cable drum Mittels der automatischen Schwenkeinrichtung wird der Schnee auf eine grössere Fläche verteilt. Dadurch reduzieren sich der Bedienaufwand die Maschine muss weniger oft verstellt werden und der Aufwand für die Präparation der Pisten. Durch die bessere Verteilung wird auch die Schneequalität positiv beeinflusst. With the automatic swivel mechanism the artificial snow is evenly distributed over a larger surface. This considerably reduces time-consuming adjustment of the machine and grooming of the ski slope. The better distribution also has a positive influence on the snow quality. Hose and cable drum to hold 20 m snow hose and 20 m power cable. Designed with roller bearing winding system. Zubehör Accessories Die Schwenkeinrichtung besteht aus einem langsamlaufenden Getriebemotor, der über eine wartungsfreie Rollenkette den Drehkranz des Schnee-Erzeugers antreibt. In den Antrieb ist eine beheizte Zähleinrichtung integriert, über welche der eingestellte Schwenkwinkel überwacht wird. Durch die automatische Schwenkeinrichtung wird die Beweglichkeit des Schnee-Erzeugers nicht eingeschränkt, die Maschine ist auch in dieser Ausführung um 360 drehbar. In der neuen kuppelbaren Ausführung kann der Kettenantrieb entkuppelt werden. Damit kann die Maschine ohne Energieversorgung in die gewünschte Position gedreht werden. Schlauch- und Kabeltrommel für die Aufnahme von 20 m Schneischlauch und 20 m Energiekabel. Ausgeführt mit rollengelagerter Aufnahme. Entleerventil-Zwischenstück Zur Unterstützung der Schlauchentleerung bei Automatikmaschinen. Mit Schnellhebelkupplungen 2 aus Edelstahl. Öffnungsdruck Entleerventile 1,2 bar. Abdeckhauben-Set Gummierte Abdeckhauben, um das Ventilatorrohr während des Stillstandes der Maschine schneefrei zu halten. The swivel mechanism consists of a slow-running geared motor that slowly turns the snowmaker via a maintenance-free roller chain. A heated counter is integrated into the drive which monitors the adjustment of the swivel angle. The automatic swivel mechanism does not in any way impair the movability of the snowmaker which can still rotate around 360. The new detachable model makes it possible to detach the chain drive and thus to turn the machine to the desired position without the need for electricity. Automatic drain valve Supports the drainage of the hose on automatic snowmaking machines. Includes 2 special steel quick couplings. Drain valve opening pressure 1.2 bar. Cover set Rubber covers to protect the fan tube from snow when the machine is not in use. 48

49 Spezial Schneischlauch Snowstar S1 Special Hose for Snowmakers Snowstar S1 Der Schlauch ist die Schlagader zwischen Hydrant und Schnee- Erzeuger, somit ein wesentlicher Bestandteil der Beschneiungsanlage. Seine Qualität ist mitentscheidend für die Betriebssicherheit des ganzen Systems. Nach eingehenden Praxistests haben wir nachfolgendes Fabrikat in unser Lieferprogramm aufgenommen: Schlauch Type S1 Snowstar Ein preisgünstiger österreichischer Qualitätsschlauch, der den Erfordernissen des Schneibetriebes bestens entspricht. Hochwertige Spannhebelkupplungen aus Edelstahl. Doppelte Drahteinbindung mit Schutzschlauch. Farbe gelb oder orange. Standardlänge 20 m, Sonderlängen sind auf Wunsch lieferbar. Weiters liefern wir Schlauchhaspeln und Haspelböcke Spannhebelkupplungen Edelstahl mit Innen- oder Aussengewinde Übergangsstücke von Spannhebel- auf Storzkupplung (Feuerwehrkupplung) TECHNISCHE DATEN Wanddicke Nennweite Zulässiger Betriebsdruck Prüfdruck Platzdruck Gewicht 3,8 4,0 mm 2 DN 50 mm 40 bar 60 bar 120 bar ca. 630 g/m The hose is the artery between the hydrant and the snowmaker, therefore it is an essential component of the snowmaking installation. Its quality is decisive for the function and operational safety of the entire system. After intensive field tests, we have introduced the following product into our programme: Hose Type S1 Snowstar This is a reasonably priced Austrian quality hose which is ideal to meet the requirements of snowmaking. Inner hose made of polyester textile fabric with an EPDM rubber lining. Outer hose made of polyester textile fabric with a polyurethane coating. High-quality quick couplings made of special steel. Double wire binding with protection tube. Colour yellow or orange. Standard length 20 m, special lengths available on request. Also available Hose reels and reel frames Special steel quick couplings with inner or outer thread Transition adapters from quick coupling to Storz coupling (fire hose coupling) TECHNICAL DATA Wall thickness Nominal diameter Admissible working pressure Test pressure Bursting pressure Weight mm 2 DN 50 mm 40 bar 60 bar 120 bar approx. 630 g/m Zubehör Accessories Innenschlauch aus Polyestergewebe mit EPDM-Innengummierung, Aussenschlauch aus Polyestergewebe mit Polyurethanbeschichtung. 49

50 Wegbeschreibung How to find us Schweiz Österreich Italien Unser Unternehmen Our Company 50

51 SUFAG Vertretungen / SUFAG Representatives Österreich Service Hochsauerland Slowakei Griechenland SUFAG Sportund Freizeitanlagen GmbH Bregenzerstrasse 5 A-6921 Kennelbach Tel. +43 (0) Fax +43 (0) Italien SUFAG snow vision Srl. Gewerbezone KALTEN KELLER 1 I Barbian (BZ) Tel Fax Schweiz SUFAG snow vision AG Fadenbrücke Postfach 347 CH-6371 Stans-Oberdorf Tel. +41 (0) Mobil +41 (0) Fax +41 (0) Deutschland Werner Kresser c/o SUFAG GmbH Mobil +43 (0) Joachim Wahle Snow-Tec Beschneiungsanlagen D Winterberg Tel. +49 (0) Service Thüringen Kuno Heß + Kurt Lorbietzki GbR D Gießübel / Thüringen Tel. +49 (0) Mobil +49 (0) Frankreich SOCCO NEIGE 1, route des Creuses F Chavanod Tel. +33 (0) Fax +33 (0) Slowenien Editrade d.o.o. Kidriceva ulica 14 e SI-1236 Trzin Tel: +386 (0) Mobil: +386 (0) Fax: +386 (0) SUFAG Slovakia s.r.o. Partizánska cesta 32 SK Banská Bystrica Tel: +42 (0) Fax: +42 (0) Polen M&K s.c. u. Droga na Anatalowke 14 PL Zakopane Mobil +48 (0) Fax +48 (0) Tschechische Republik Lubomir Rek Pelikanova 1655/51 CZ Zdár nad Sázavou Tel (0) Fax +420 (0) Service LEGOS s.r.o Nová Ves l, c. 268 CZ Kolin Tel.: +420 (0) Mobil: +420 (0) Fax: +420 (0) ROTEX S.A. Industrial Area Sindos GR Thessaloniki Tel. +30 (0) Fax +30(0) Japan Isomura Sangyo Kaisya, LTD Toranomon, Minato-ku Tokyo , Japan Tel: Fax: Südkorea Shin Chang International Inc. Room 401 Yujin Bldg Nonhyun-Dong Gangnam-Gu Seoul , Korea Tel: Fax: China CD AOXUE Tourism Development CO. LTD Henan Luanchuan xian Shimiao xiang Funiushan Ski Village (Office Henan China) Tel: Mobil: Fax: Unser Unternehmen Our Company

52

Walter Buchmayr Ges.m.b.H.

Seite 1/10 Chapter Description Page 1 Advantages 3 2 Performance description 4 3 Settings 5 4 Options 6 5 Technical data 7 6 Pictures 8 http://members.aon.at/buchmayrgmbh e-mail: walter.buchmayr.gmbh@aon.at

Mehr

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System BS2 System Description: BS2 CorroDec 2G is a cable and energyless system module range for detecting corrosion, humidity and prevailing

Mehr

The future of snow. The silent hero of snow guns

The future of snow The silent hero of snow guns EN 4 Maximum snow production. Minimum noise level. High energy efficiency. Performance was never so quiet. All the appreciated features of TITAN with a

Mehr

Overview thermostat/ temperature controller

Thermostat TR-238 The Thermostat TR-238 is a electronic two-level controller for controlling of and in climate control units and vehicles. Voltage range (12V): Voltage range (24V): Control range: Hystereses:

Mehr

Westenberg Wind Tunnels

MiniAir20 Hand measurement device for flow, humidity and temperature The hand measurement device MiniAir20 is used for the acquisition of temperature, relative humidity, revolution and flow velocity such

Mehr

MultiPortSwitch. VGA Umschalter. Version 1.0 As of April 19 th 2004 Subject to change!

MultiPortSwitch VGA Umschalter Version 1.0 As of April 19 th 2004 Subject to change! Document version: Version Date Name Comment 1.00 29.03.2004 J. Klein Compiled Distributed by: idata industrielle Datensysteme

Mehr

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Description & Functional Principle (Piezo Technology) Cleanrooms are dynamic systems. People and goods are constantly in motion. Further installations, production

Mehr

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits

Application of EN ISO 13849-1 in electro-pneumatic control systems Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits These examples of switching circuits are offered free

Mehr

Datenblatt. Remote-I/O - u-remote UR20-4AO-UI or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs

2- or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs The analogue output module controls up to 4 analogue actuators with +/-10 V, +/-5 V, 0...10 V, 0...5 V, 2...10 V, 1...5 V, 0...20 ma or 4...20 ma with

Mehr

Shock pulse measurement principle

Shock pulse measurement principle a [m/s²] 4.0 3.5 3.0 Roller bearing signals in 36 khz range Natural sensor frequency = 36 khz 2.5 2.0 1.5 1.0 0.5 0.0-0.5-1.0-1.5-2.0-2.5-3.0-3.5-4.0 350 360 370 380 390

Mehr

Analog GSM-Gateway TRF

Analog GSM-Gateway TRF GSM gateway for voice- or fax transmission 1 2009 com.sat GmbH Kommunikationssysteme Schwetzinger Str. 19 D-68519 Viernheim www.comsat.de Tel: +49-(0)180-3-768837 The connecting

Mehr

ROHRSCHELLEN MIT SCHALLDÄMMEINLAGE

// 05 ROHRSCHELLEN MIT TUBE CLAMPS WITH RCPR-330 RCPEE-330 RCVG-330 RCPEA-430 Vergleich des Dämmungsverhalten verschiedener Rohrschellen (schematisch) Comparsion of the noise insulation properties of different

Mehr

Deceleration Technology. Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H

Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H 6030 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Material: - Aluminium and steel Applications:

Mehr

B/S/H/ Startfolie. B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH - KDT-T B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH KDT-T

Startfolie B/S/H/ 1 Product division Event Location Refrigeration Side by Side USA B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH KDT-T 2 Side-by-Side Appliances Models: Bosch Siemens KAN 56V** KAN58A** KA58NA**with

Mehr

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016

Overview The Hamburg Süd VGM Web portal is an application that enables you to submit VGM information directly to Hamburg Süd via our e-portal Web page. You can choose to enter VGM information directly,

Mehr

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H

Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H 12070 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Material: - Aluminium and steel Applications:

Mehr

a new line of steam sterilizers

a new line of steam sterilizers ticheeasy to use and high consumption savings multifunction display controlled by micro-processor double and patented motor-operated closure stainless steel chamber without

Mehr

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : 4 x MIDI Input Port, 4 LEDs für MIDI In Signale 1 x MIDI Output Port MIDI USB Port, auch für USB Power Adapter Power LED und LOGO LEDs Hochwertiges Aluminium Gehäuse

Mehr

ERHARD is a company of. Datasheet ERHARD ECR check valve

ERHARD is a company of Datasheet The compact check valve for clamping The is clamped between two flanges as a reflux preventer. It has two vanes which, for example, open on starting a pump and will iediately

Mehr

Technical Documentation and Operation Manual. Kühlgehäuse der Pyrometerserie Metis Cooling jacket for pyrometer series Metis (KG10-00)

Beschreibung und Bedienungsanleitung Technical Documentation and Operation Manual Kühlgehäuse der Pyrometerserie Metis Cooling jacket for pyrometer series Metis (KG10-00) Inhalt S./P. 1. Beschreibung /

Mehr

Linn-Pumpen GmbH. Gewerbering 15 D Schalksmühle Telefon: +49 (0) Telefax: +49 (0)

inn-n GmbH GS Unterwassermotorpumpen für 4" - Tiefbrunnen GS Submersible s for 4 Wells Anwendungsbereiche - Wasserversorgungsanlagen - Beregnungsanlagen - Druckerhöhungsanlagen - Feuerlöschanlagen Technische

Mehr

Absaugsysteme. für Bearbeitungszentren. Extraction Systems for Machining Centers

Absaugsysteme für Bearbeitungszentren Extraction Systems for Machining Centers Referenzen References Je nach Anforderungen bieten wir Ihnen mit unseren speziellen Absaugsystemen die maßgeschneiderte Lösung

Mehr

SNOW CHAMPIONS TEAM WINTER. A clean product line. TO COMBAT WINTER SNOW

TEAM WINTER SNOW CHAMPIONS TO COMBAT WINTER SNOW bema snow plough serie 1100 bema snow plough serie 700 bema snow plough serie 550 bema V-plough V800 SNOW CHAMPIONS Features at a glance Special features

Mehr

Daten Visualisierung - VS -

Technische Spezifikationen TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN DATENBLÄTTER - VS - Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts vorbehalten Technische Spezifikationen 2008 VS-00 Technische Specifikation EX

Mehr

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät

Betriebsanleitung RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät ä 2 Operating Instructions RS232 Connection, RXU10 Setting up an RS232 connection

Mehr

Zehnder ComfoWell 220

Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with sliding profiles for

Mehr

Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 220

Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with sliding profiles for

Mehr

ABB i-bus EIB. EIB Power Supply Units

ABB i-bus EIB EIB Power Supply Units Product Range Overview EIB Power Supplies ABB STOTZ-KONTAKT GmbH, 2002 - SK 029 F 02 E Product Range Overview EIB Power Supplies! EIB Power Supply, 320 ma SV/S 30.320.5!

Mehr

Zehnder ComfoWell 320

Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with locking slides for

Mehr

FOXY ADVANCED PASSION OF MOVEMENT

FOXY ADVANCED PASSION OF MOVEMENT www.panther.tv The New Big Base The Big Base was designed to ensure greater stability and security. By simply turning the base 90 you can choose between 62cm and 100cm

Mehr

UWC 8801 / 8802 / 8803

Wandbedieneinheit Wall Panel UWC 8801 / 8802 / 8803 Bedienungsanleitung User Manual BDA V130601DE UWC 8801 Wandbedieneinheit Anschluss Vor dem Anschluss ist der UMM 8800 unbedingt auszuschalten. Die Übertragung

Mehr

Zehnder CLD. Housing for walls, floors and ceilings

Benefits Suitable for wall, floor or ceiling installation Air volumes up to a maximum of 30 m 2 /h (ComfoTube 75) and 45 m 2 /h (ComfoTube 90) Can be installed in timber or solid constructions Extract

Mehr

prorm Budget Planning promx GmbH Nordring Nuremberg

prorm Budget Planning Budget Planning Business promx GmbH Nordring 100 909 Nuremberg E-Mail: support@promx.net Content WHAT IS THE prorm BUDGET PLANNING? prorm Budget Planning Overview THE ADVANTAGES OF

Mehr

2011 European HyperWorks Technology Conference

2011 European HyperWorks Technology Conference Topology Optimization Methods applied to Automotive Transmission Housings 1 Agenda Introduction - Corporate Information - overview Topology Optimization for

Mehr

TECHNICAL DATA SHEET Member of Uponor Group

TECHNICAL DATA SHEET Member of Uponor Group Fresh water unit FWS-V HE FWS-V-6 HE-3 FWS-V-8 HE-3 Equipment example with process water circulation B E A C D Hydraulic diagram D C E A B A B C D E Drinking

Mehr

I-Energieversorgung I-Power Supply

F Seite 1 page 1 1) Pneumatisch a. Stellantriebe mit Membrane finden ihren Einsatz da, wo kleine Stellkräfte ausreichen. Der pneumatische Stellantrieb ist direkt in Kompaktbauweise mit dem Stellventil

Mehr

Serviceinformation Nr. 05/10

Serviceinformation Nr. 05/10 vom: 05.08.2010 von: GRC 1. Strömungswächter für Grundwasseranlagen Ab sofort können anstelle der Seikom Strömungswächter GF Schwebekörper Durchflussmesser mit Reed Kontakt

Mehr

Lufft UMB Sensor Overview

Lufft Sensor Overview Wind Radiance (solar radiation) Titan Ventus WS310 Platinum WS301/303 Gold V200A WS300 WS400 WS304 Professional WS200 WS401 WS302 Radiance (solar radiation) Radiation 2 Channel EPANDER

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors

Applies to generation CRI 3: Bosch 10-position order number 0 445 115 = CRI 3-16 (CRI 3.0) 1600 bar 0 445 116 = CRI 3-18 (CRI 3.2) 1800 bar 0 445 117 = CRI 3-20 (CRI 3.3) 2000 bar Tools required: Hybrid

Mehr

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 0607 WRD-H 0805 WRD-H 1208 WRD-H 1610 WRD-H

Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 67 WRD-H 85 WRD-H 128 WRD-H 161 WRD-H 21 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Applications: - Mechanical and

Mehr

Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Wandaufbauleuchte, Alpha II, Weiß, V AC/50-60Hz, 100,00 W. Technische Daten.

Produktdatenblatt Artikel Nr.: 341107 Wandaufbauleuchte, Alpha II, Weiß, 220-240V AC/50-60Hz, 100,00 W Technische Daten Charakteristik Material Farbe Weiß Optik im Lieferumfang Elektrische Daten Leistung

Mehr

SPINNER MOBILE COMMUNICATION

KOAXIALE ABSCHLUSSWIDERSTÄNDE & DÄMPFUNGSGLIEDER COAXIAL LOADS & ATTENUATORS Abschlusswiderstände übernehmen häufig die Funktion einer Antenne während der Test- oder Einmessphase einer Mobilfunk-Basisstation.

Mehr

iid software tools QuickStartGuide iid USB base driver installation

iid software tools QuickStartGuide iid software tools USB base driver installation microsensys Nov 2016 Introduction / Einleitung This document describes in short form installation of the microsensys USB

Mehr

UNIGATE CL Konfiguration mit WINGATE

UNIGATE CL Konfiguration mit WINGATE - UNIGATE CL Configuration via WINGATE Art.-Nr.: V3928 Deutschmann Automation GmbH & Co. KG Carl-Zeiss-Str. 8 D-65520 Bad Camberg Phone: +49-(0)6434-9433-0 Hotline:

Mehr

Bosch Rexroth - The Drive & Control Company

Bosch Rexroth - The Drive & Control Company Alle Rechte bei Bosch Rexroth AG, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht, bei uns. 1 Case study

Mehr

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL - USER GUIDE June 2016

Overview The Hamburg Süd VGM-Portal is an application which enables to submit VGM information directly to Hamburg Süd via our e-portal web page. You can choose to insert VGM information directly, or download

Mehr

Tube Analyzer LogViewer 2.3

Tube Analyzer LogViewer 2.3 User Manual Stand: 25.9.2015 Seite 1 von 11 Name Company Date Designed by WKS 28.02.2013 1 st Checker 2 nd Checker Version history Version Author Changes Date 1.0 Created 19.06.2015

Mehr

Dynamic Hybrid Simulation

Dynamic Hybrid Simulation Comparison of different approaches in HEV-modeling GT-SUITE Conference 12. September 2012, Frankfurt/Main Institut für Verbrennungsmotoren und Kraftfahrwesen Universität Stuttgart

Mehr

SEIFENBLASENMASCHINE H-8 BUBBLE MACHINE H-8 CODE Spezifikationen. Technical specifications

CODE 112137 SEIFENBLASENMASCHINE H-8 innovatives Doppelausstoß-System Seifenblasen in Größe und Menge sowie Reichweite steuerbar (max. 8 m) riesiger 3,5l Fluidtank in/out BUBBLE MACHINE H-8 innovative

Mehr

TW-75-IP40Trackball. Trackball module of industrial applications, ball diameter 75 mm, degree of protection IP40. Description

TW-75-IP40Trackball Trackball module of industrial applications, ball diameter 75 mm, degree of protection IP40 Description Applications: The advantages of this 75mm Trackball for back-panel-mounting are

Mehr

Network premium POP UP Display

Premium Pop Up System seamless graphic precision very compact and versatile pop-up system quick to set up at any location comes in a number of different shapes; straight, curved, wave-shaped, stair formations,

Mehr

Oil / Air cooler ASA-TT 11 12V/24V DC Öl /Luftkühler ASA-TT 11 12V/24V DC

Oil / Air cooler ASATT 11 12V/24V DC Öl /Luftkühler ASATT 11 12V/24V DC Pressure drop at 30 cst Druckabfall bei 30 cst Specific Cooling Performance Spezifische Kühlleistung TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN

Mehr

Protection modular systems for DIN rail and 60mm busbar system DIN-Hutschienen-und 60mm Sammelschienenkomponenten

Protection modular systems for DIN rail and 60mm busbar system DIN-Hutschienen-und 60mm Sammelschienenkomponenten 2 Contents / Inhaltsverzeichnis Page Seite 1 2 60mm Classic Busbar System / 60mm Classic

Mehr

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen

Technical Report No. 028-71 30 95685-350 of 22.02.2017 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen

Mehr

tigspeed oscillation drive 45 hotwire

tigspeed oscillation drive 45 hotwire 090-000180-00502 TIG cold wire and hot wire welding with dynamic wire feed system Dynamic wire feeding for a controllable weld pool even with positional welding: The

Mehr

NEWSLETTER. FileDirector Version 2.5 Novelties. Filing system designer. Filing system in WinClient

Filing system designer FileDirector Version 2.5 Novelties FileDirector offers an easy way to design the filing system in WinClient. The filing system provides an Explorer-like structure in WinClient. The

Mehr

mit integriertem Frequenzumrichter with integrated frequency converter

Sektionaltorantriebe 1 / W1 mit externer Steuerung 1 / W1 with external controls mit integrierter Steuerung with integrated controls 1FU-I mit integriertem Frequenzumrichter 1FU-I with integrated frequency

Mehr

Quadt Kunststoffapparatebau GmbH

Quadt Kunststoffapparatebau GmbH Industriestraße 4-6 D-53842 Troisdorf/Germany Tel.: +49(0)2241-95125-0 Fax.: +49(0)2241-95125-17 email: info@quadt-kunststoff.de Web: www.quadt-kunststoff.de Page 1 1.

Mehr

MECHANICAL WRENCH SERIES

MECANICAL WRENC SERIES MECANICAL WRENC SERIES The mechanical wrenches in the new Atlas Copco Saltus product line form the basis for manual tightening. They enable you to find the optimal solution for

Mehr

Hypex d.o.o. Alpska cesta 43, 4248 Lesce Slovenija Tel: +386 (0) Fax: +386 (0)

MAINTENANCE INSTRUCTIONS MTJ MRJ SERIES Hypex d.o.o. Alpska cesta, Lesce Slovenija Tel: + (0) 00 Fax: + (0) 0 www.unimotion.eu email: sales@unimotion.eu www.unimotion.eu MTJ MRJ Series OVERVIEW Used symbols

Mehr

DPM_flowcharts.doc Page F-1 of 9 Rüdiger Siol :28

Contents F TOOLS TO SUPPORT THE DOCUMENTATION... F-2 F.1 GRAPHIC SYMBOLS AND THEIR APPLICATION (DIN 66 001)... F-2 F.1.1 Flow of control... F-3 F.1.2 Terminators and connectors... F-4 F.1.3 Lines, arrows

Mehr

SCHLAUE LÖSUNGEN FÜR IHRE ANWENDUNGEN SMART SOLUTIONS FOR YOUR APPLICATIONS

SCHLAUE LÖSUNGEN FÜR IHRE ANWENDUNGEN SMART SOLUTIONS FOR YOUR APPLICATIONS block.eu Schlau: Mit der FLUID-TECHNOLOGY schaffen Sie 50% mehr Platz im Schrank. Smart: With the FLUID-TECHNOLOGY you create

Mehr

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Mai / May 2015 Inhalt 1. Durchführung des Parameter-Updates... 2 2. Kontakt... 6 Content 1. Performance of the parameter-update... 4 2. Contact... 6 1. Durchführung

Mehr

Kuhnke Technical Data. Contact Details

Kuhnke Technical Data The following page(s) are extracted from multi-page Kuhnke product catalogues or CDROMs and any page number shown is relevant to the original document. The PDF sheets here may have

Mehr

WE SHAPE INDUSTRY 4.0 BOSCH CONNECTED INDUSTRY DR.-ING. STEFAN AßMANN

WE SHAPE INDUSTRY 4.0 BOSCH CONNECTED INDUSTRY DR.-ING. STEFAN AßMANN Bosch-Definition for Industry 4.0 Our Seven Features Connected Manufacturing Connected Logistics Connected Autonomous and Collaborative

Mehr

KRUPP Produktübersicht / Product Range

KRUPP Produktübersicht / Product Range VibroDrilling / VibroDrill Bohrhämmer / Drifters Drehwerke / Rotary Drives Doppelkopf-Bohranlagen / Double Rotary Heads Über uns / About us Die ThyssenKrupp Tiefbautechnik

Mehr

CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP

ANLEITUNGEN // INSTRUCTIONS CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP BEDIENUNGSANLEITUNG // INSTRUCTION MANUAL MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION KOPPLUNG

Mehr

Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Wandaufbauleuchte, Aviar, Weiß-satiniert, V AC/50-60Hz, 40,00 W. Technische Daten.

Produktdatenblatt Artikel Nr.: 341114 Wandaufbauleuchte, Aviar, Weiß-satiniert, 220-240V AC/50-60Hz, 40,00 W Technische Daten Charakteristik Material Farbe Glas Weiß-satiniert Optik im Lieferumfang Elektrische

Mehr

Software-SPS: Software PLC: Vom Industrie-PC fähigen From industrial PCzur to leistungs high-performance Steuerung controller Zur Visualisierung und Bedienung von PCs are used in countless machines and

Mehr

Operation Guide AFB 60. Zeiss - Str. 1 D-78083 Dauchingen

Operation Guide AFB 60 Zeiss - Str. 1 D-78083 Dauchingen PCB automation systems AFB 30/60/90 Die flexiblen Puffer der Baureihe AFB werden zwischen zwei Produktionslinien eingesetzt, um unterschiedliche

Mehr

Test Report. Test of resitance to inertia effects of Zirkona Backwall. Sled Test (Frontal Impact) 20 g / 30 ms

Test Report Test of resitance to inertia effects of Zirkona Backwall Sled Test (Frontal Impact) 20 g / 30 ms This report serves solely as a documentation of test results. 93XS0002-00_TdC.doc Page 1 1.

Mehr

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. edraulic rescue equipment

Technical Report No. 028-7130 95685-050 of 22.02.2017 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen

Mehr

Opto C4. Pendelleuchte/suspended light

Opto C4 Pendelleuchte/suspended light Opto C4 ist eine Pendelleuchte speziell für lange Tische. Durch die innovative Linsentechnik ist der Lichtkegel verstellbar. Außerdem ist jeder Leuchtenkopf in seiner

Mehr

UV-MASTER. Härtung von Foliendekoroberflächen mit UV-Strahlung UV-Curing of film decorated mold parts (IMD/IML)

UV-MASTER Härtung von Foliendekoroberflächen mit UV-Strahlung UV-Curing of film decorated mold parts (IMD/IML) OBERFLÄCHEN-REINIGUNGS-SYSTEME SURFACE-CLEANING-SYSTEMS UV-MASTER UV-HÄRTUNG von Design-Folien

Mehr

LED in Perfection. but at the moment we are just at the dawn of a new technology. The future will shine with LEDs, Die Zukunft leuchtet in LED,

LED in Perfection Die Zukunft leuchtet in LED, doch hier sind wir erst am Anfang einer neuen Technologie. The future will shine with LEDs, but at the moment we are just at the dawn of a new technology.

Mehr

Dokumentation. Schnellentlüftungsventile - Typ SE..., SV..., SE... ESG, SE... K ES -

Dokumentation - Typ SE..., SV..., SE... ESG, SE... K ES - Stand: 03/2014 Dokumentation 1. Inhalt 1. Inhaltsverzeichnis....................................................................................................

Mehr

Mock Exam Behavioral Finance

Mock Exam Behavioral Finance For the following 4 questions you have 60 minutes. You may receive up to 60 points, i.e. on average you should spend about 1 minute per point. Please note: You may use a pocket

Mehr

Tilting Table for Transformer Sheets

Vollert Anlagenbau GmbH + Co. KG Postfach 13 20 74185 Weinsberg/Germany Stadtseestr. 12 74189 Weinsberg/Germany Telefon +49 (0) 7134 / 52-229 Telefax +49 (0) 7134 / 52-222 E-mail: intralogistics@vollert.de

Mehr

UCON/s UCON/s Kurzanleitung Inbetriebnahme

UCON/s UCON/s Kurzanleitung Inbetriebnahme copyright G&D 24/08/2005 Irrum und techn. Änderungen vorbehalten 1. Was Sie zur Installation benötigen - UCON/s - 1:1 belegtes CAT-x Patchkabel - CATPRO2(bei

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors

Applies to MV injector, generation: -CRI 1.0 / 2.0 / 2.1 / 2.2 -CRIN 1 / 2 / 3, with K oder AK plug Bosch 10-position order number Bosch-Bestellnummer CRI: 0 445 110 xxx Bosch-Bestellnummer CRIN: 0 445

Mehr

Asynchronous Generators

Asynchronous Generators Source: ABB 1/21 2. Asynchronous Generators 1. Induction generator with squirrel cage rotor 2. Induction generator with woed rotor Source: electricaleasy.com 2/21 2.1. Induction

Mehr

Digital Rockwell-Testing-Machine KB 150 R

Digital Rockwell-Testing-Machine KB 150 R Rockwell, ball indentation, Vickers HVT, Brinell HBT Bright LCD color display Flexible software control motorized load system with load cell, closed loop system

Mehr

BAGS GROUP I PRICE IN EUR/PCS TECHNICAL SPECIFICATION 1,47 1,05 1,86 1,31 1,51 1,09 0,90 0,88 1,06 0,79 0,81 0, , ,76 0,77 0,74

BAG/BOX Made-to-measure paper bags! The production of our bags is based on innovative solutions and high-quality materials. We pay a lot of attention to details. The majority of elements in our bags is

Mehr

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

zwangsgesteuert force pilot operated Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Nennweite DN

Mehr

/ Technische Änderungen und drucktechnische Irrtümer vorbehalten.

EZ-0225-V10 Air Bearing Spindle High accurancy air bearing spindle with direct drive. Equipped with an water-cooled synchronous motor (frequency at nominal speed 400 Hz), Power output 1880 W. Rotary encoder

Mehr

Technische Daten / Technical data

RENTAL INDOOR Die Rental-Lösungen von LEDium sind voll Road-tauglich. Dies bedeutet im Detail ein schnelles Auf- und Abbauen sowie eine hohe Widerstandsfähigkeit. Bei den indoor Varianten kommt ein sehr

Mehr

Heavy Duty Forklift SCP320C1. Quotation

Heavy Duty Forklift SCP320C1 32t Lifting Capacity Volvo TAD760VE Engine Dana Clark Transmission Kessler Drive Axle SANY Steering Axle Air conditioning system High durability mast structure Engine Volvo

Mehr

Word-CRM-Upload-Button. User manual

Word-CRM-Upload-Button User manual Word-CRM-Upload for MS CRM 2011 Content 1. Preface... 3 2. Installation... 4 2.1. Requirements... 4 2.1.1. Clients... 4 2.2. Installation guidelines... 5 2.2.1. Client...

Mehr

Kuhnke Technical Data. Contact Details

Kuhnke Technical Data The following page(s) are extracted from multi-page Kuhnke product catalogues or CDROMs and any page number shown is relevant to the original document. The PDF sheets here may have

Mehr

KRUPP Drehantriebe / rotary drives

KRUPP Drehantriebe / rotary drives Ein Unternehmen von ThyssenKrupp Services ThyssenKrupp GfT Tiefbautechnik TK Systembeschreibung KRUPP Drehantriebe basieren auf Jahrzehntelanger Erfahrung in der Entwicklung

Mehr

a) Name and draw three typical input signals used in control technique.

12 minutes Page 1 LAST NAME FIRST NAME MATRIKEL-NO. Problem 1 (2 points each) a) Name and draw three typical input signals used in control technique. b) What is a weight function? c) Define the eigen value

Mehr

SILVA NEO 160 DOWN LED AC DLR

SILVA SILVA NEO 160 DOWN AC DLR GLASFARBEN / OBERFLÄCHEN GLASS COLOURS / SURFACES GLÄSER / GLASSES 110 OY BM SM CL W GLÄSER / GLASSES 160 SM CL W OBERFLÄCHEN / SURFACES 110 160 OBERFLÄCHEN / SURFACES 110

Mehr

Wheel Bearin. Radlagersätze. Nr.1

Wheel Bearin Radlagersätze Nr.1 einreihige Kegelrollenlager Single Tapered Roller Bearings zweireihige Rillenkugellager Double Row Deep Groove Bearings HUB UNIT 2 HUB UNIT 2 Bearing Types Radlagertypen

Mehr

TORO-systems Dry Air Energy saving dry air dryers for all polymers - from low cost 1-bed desiccant dryer up to high end 2-bed desiccant dryers

Desiccant bed dryers TORO-systems Dry Air Energy saving dry air dryers for all polymers - from low cost 1-bed desiccant dryer up to high end 2-bed desiccant dryers The models TORO-systems Dry Air Easy

Mehr

Die Dokumentation kann auf einem angeschlossenen Sartorius Messwertdrucker erfolgen.

Q-App: USP V2 Bestimmung des Arbeitsbereiches von Waagen gem. USP Kapitel 41. Determination of the operating range of balances acc. USP Chapter 41. Beschreibung Diese Q-App ist zur Bestimmung des Arbeitsbereiches

Mehr

Cameraserver mini. commissioning. Ihre Vision ist unsere Aufgabe

Cameraserver mini commissioning Page 1 Cameraserver - commissioning Contents 1. Plug IN... 3 2. Turn ON... 3 3. Network configuration... 4 4. Client-Installation... 6 4.1 Desktop Client... 6 4.2 Silverlight

Mehr